END OF THE TRANSITION in Bulgarian translation

[end ɒv ðə træn'ziʃn]
[end ɒv ðə træn'ziʃn]
края на преходния
the end of the transition
краят на прехода
the end of the transition
края на транзитния
the end of the transition
края на прехода
the end of the transition
изтичането на преходния

Examples of using End of the transition in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the longer view, the former socialist bloc is at the end of the transition to capitalism.
В дългосрочен план бившият социалистически блок е в края на прехода към капитализъм.
How will ongoing judicial proceedings between companies be dealt with after the end of the transition period?
Как ще се процедира при текущите съдебни производства между дружества след края на преходния период?
other documents obtained whilst the United Kingdom was a Member State should retain the same level of protection as before the end of the transition period.
получени по време на британското членство в ЕС, запазват същото ниво на защита, както и преди края на прехода.
The UK will remain under the jurisdiction of the ECJ until eight years after the end of the transition period.
Британски дела ще могат да се отнасят към европейския съд 8 години след края на преходния период по излизане от ЕС.
No payments for access to the single market after the end of the transition period.
Да не се плаща за достъп до Единния пазар след края на преходния период.
the elections in 2006 marked the end of the transition period23.
на избори през 2006 г. отбелязват края на преходния период23.
The United Kingdom can be selected in forms until the end of the transition period, 31 December 2020.
Обединеното кралство може да бъде избирано във формуляри до края на преходния период- 31 декември 2020 г.
Procurement procedures in the UK would therefore be essentially the same until the end of the transition period.
Условията за пребиваване във Великобритания няма да се променят до края на преходния период.
Unregistered Community designs arising before the end of the transition will also continue to be protected in the UK for the remainder of their three-year term.
Също така, нерегистрираните дизайни на Общността, които са ракрити преди края на преходния период, ще продължат да бъдат защитени в Обединеното кралство до края на тригодишния им мандат.
will continue to pay until the end of the transition.
ще продължи да плаща до края на преходния период.
will continue to pay until the end of the transition.
ще продължи да плаща вноски до края на преходния период.
continue to pay into the EU budget as the second largest net contributor after Germany until the end of the transition.
големина нетен вносител в бюджета на ЕС след Германия, ще продължи да плаща вноски до края на преходния период.
Mr Michel would not be drawn on whether it was realistic to anticipate an agreement being struck in the 11 months between the current exit date in January and the end of the transition period in December 2020.
Мишел не пожела да коментира дали споразумение ще може да бъде подписано в рамките на 11 месеца между сегашната дата за Брекзит- януари 2020 г. и края на транзитния период, който е декември 2020 г.
On a visit to Dublin, Charles Michel would not be drawn on whether it was realistic to anticipate an agreement being struck in the 11 months between the current exit date in January and the end of the transition period in December 2020.
Мишел не пожела да коментира дали споразумение ще може да бъде подписано в рамките на 11 месеца между сегашната дата за Брекзит- януари 2020 г. и края на транзитния период, който е декември 2020 г.
The Council also welcomed the end of the transition in Somalia as a historic opportunity to leave behind two decades of conflict and undertook to sustain
Съветът приветства също така края на прехода в Сомалия като историческа възможност страната да остави зад гърба си две десетилетия конфликт
In addition, the Council recognized that the future mandate of MINUSCA needs to be adapted to“the new circumstances stemming from the end of the transition, in full consultation with the newly elected authorities.”.
В допълнение, Съветът призна, че бъдещия мандат на MONUSCO трябва да се адаптира спрямо„новите обстоятелства, произтичащи от края на прехода, в тясна съгласие с новоизбраните органи“.
of the European Union(CJEU) handed down until the end of the transition.
издадени от Съда на ЕС преди края на преходния период.
At the end of the transition, if no agreement has been signed,
Ако в края на прехода не бъде подписано споразумение,
handed down until the end of the transition.
постановена до края на преходния период.
Before the end of the transition.
Към края на прехода.
Results: 777, Time: 0.062

End of the transition in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian