THE CONDITIONS AND BY in Bulgarian translation

[ðə kən'diʃnz ænd bai]
[ðə kən'diʃnz ænd bai]
условията и по
the conditions and by
terms and according to
условия и по
conditions and by
terms and according to

Examples of using The conditions and by in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The alienation of temporary buildings shall be implemented under the conditions and by the order of the State Property Act and the Municipal Property Act.
Отчуждаването на временни строежи се извършва при условията и по реда на Закона за държавната собственост и на Закона за общинската собственост.
(5) Para 4 shall not be applied in the cases of submitting declarations via electronic way under the conditions and by the procedure of the Tax-insurance procedure code.
(5) Алинея 4 не се прилага в случаите на подаване на декларации по електронен път, при условията и по реда на Данъчно-осигурителния процесуален кодекс.
Para 1 shall be fulfilled by persons received legal capacity under the conditions and by the order of the Chambers of Architects and Engineers in Investment Design Act.
Се изпълняват от лица, получили правоспособност при условията и по реда на Закона за камарите на архитектите и инженерите в инвестиционното проектиране.
carried out under the conditions and by the procedure of special Act,
извършвано при условията и по реда на специален закон,
enter into force under the conditions and by the order of section III of chapter seven.
влизат в сила при условията и по реда на раздел III от глава седма.
Any person in the national territory must consent to an identity check carried out under the conditions and by the police authorities referred to in the following articles.'.
Всяко лице, което се намира на територията на страната, подлежи на проверка за самоличност, извършвана при условията и от полицейските органи, посочени в следващите членове“.
Item 2 of the law on the State Agency for national security under the conditions and by the procedure of the law for the State Agency for national security.
От Закона за Държавна агенция„Национална сигурност“ при условията и по реда на Закона за Държавна агенция„Национална сигурност“.
Initiated prior to the entry into force of this law, the procedures for the authorisation of use is completed under the conditions and by the procedure provided for therein.
Започналите до влизането в сила на този закон процедури за разрешаване за употреба се довършват при условията и по реда, предвидени в него.
carried out under the conditions and by the procedure of special Act,
извършвано при условията и по реда на специален закон,
promotion of works of culture under the conditions and by the order of this law.
популяризиране на произведения на културата при условията и по реда на този закон.
The notary can assign to an employee of the notary office to present announcements and papers under the conditions and by the order of Art. 41- 52 of the Civil procedural code.
Частният съдебен изпълнител може да възложи на определен служител в неговата кантора да връчва призовки, съобщения и книжа при условията и по реда на членове 41-52 от Гражданския процесуален кодекс.".
The work of the National Council for Bulgarians Resident outside the Republic of Bulgaria shall be assisted by an administration set up under the conditions and by the procedure established by the Administration Act.
Дейността на Националния съвет за българите, живеещи извън Република България, се подпомага от администрация, образувана при условията и по реда на Закона за администрацията.".
shall be granted under the conditions and by the order of the Concessions Act.
пътни съоръжения от тях се предоставя при условията и по реда на Закона за концесиите.
(2) The legal terms of relations of the civil servants in the administration of the Commission for Regulation of the Communications shall be settled under the conditions and by the order of art.
(2) Служебните правоотношения на държавните служители от администрацията на Комисията за регулиране на съобщенията се уреждат при условията и по реда на чл.
the scientific degree" doctor of Sciences",">the words" selected by the national list, under the conditions and by the procedure of art.
думите„избрани от националната листа при условията и по реда на чл.
they shall be carried out under the conditions and by the order of its amendment.
в общия устройствен план, те се извършат при условията и по реда за неговото изменение.“”.
After the establishing of durable development statute a construction right shall be established to the owners of the existing constructions under the conditions and by the owner of the State Property Act and the Municipal Property Act.
След установяване на траен устройствен статут на собствениците на съществуващите строежи се учредява право на строеж при условията и по реда на Закона за държавната собственост и Закона за общинската собственост.
Item 1 of the law on the State Agency for national security under the conditions and by the procedure of the law for the State Agency for national security, if they meet the requirements for the position.
От Закона за Държавна агенция"Национална сигурност" при условията и по реда на Закона за Държавна агенция"Национална сигурност", ако отговарят на изискванията за заемане на съответната длъжност.
and information systems" that serve functions in the field of e-Government,">moving to a government agency"e-governance" under the conditions and by the procedure of art.
преминават към Държавна агенция„Електронно управление“ при условията и по реда на чл.
elect their management bodies under the conditions and by the order, provided in this law.
избират ръководните им органи при условията и по реда, предвидени в този закон.
Results: 23156, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian