reducing the number ofreduction in the number ofdecrease in the number ofthe decline in the number offall in the number oflowering the number ofthe diminution of the number ofcutting down on the number ofdrop in the number of
намалението на броя на
decrease in the number ofreduction in the number of
намаляване на броя на
reducing the number ofdecrease in the number ofreduction in the number ofcutting the number ofreducing the amount ofa fall in the number ofdrop in the number ofminimizing the number of
Examples of using
The reduction in the number of
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The main measure of effectiveness was the improvement in forced expiratory volumes(FEV1) and the reduction in the number of moderate or severe flare-ups of their COPD over a year of treatment.
Основната мярка за ефективност е подобрението на форсираните експираторни обеми(ФЕО1) и намаляването на броя на умерените или тежките обостряния на ХОББ по време на едногодишно лечение.
dosing adjustments should be guided by extent and duration ofthe reduction in the number of white and red blood cells as well as platelets in your blood.
корекциите на дозата трябва да се определят от степента и продължителността нанамалението на броя на белите и червените кръвни клетки, както и на тромбоцитите в кръвта.
The weighted average number of ordinary shares outstanding for the period in which the combined transaction takes place is adjusted for the reduction in the number of ordinary shares from the date the special dividend is recognised.
Среднопретегленият брой на обикновените акции в обращение за отчетния период, през който се осъществява комбинираната сделка се преизчислява за намалението на броя на обикновените акции от датата на признаване на специалния дивидент.
what you do on autopilot, the reduction in the number of workouts you see huge!
правите на авто-пилот, намаляване на броя на тренировките ми липсваш значително!
The Italian Parliament supported the reduction in the number of deputies.
Италианският парламент гласува за намаляване на броя на депутатите.
The effectiveness of the Directive on the reduction in the number of fatalities on EU roads.
Оценка на ефективността на настоящата директива по отношение на намаляването на броя на смъртните случаи по пътищата на Съюза.
Number one is the reduction in the number of homeless animals living on the streets.
По- добре е по отношение намаляване популацията на бездомните животни по улиците.
Despite the reduction in the number of fatal accidents involving vulnerable road users
Въпреки намаляването на броя на произшествията със смъртен изход, включващи уязвими участници в движението
The main measures of effectiveness were the reduction in blood fat levels after meals and the reduction in the number of pancreatitis attacks.
Основните мерки за ефективност са понижаването на нивата на мазнини в кръвта след хранене и понижаването на брояна епизодите на панкреатит.
The main measure of effectiveness was the reduction in the number of persistently infected newborn calves as determined by virus specific identification tests.
Основният показател за ефективност е намаляванетонаброя на персистентно инфектирани новородени телета, както е определено чрез изследвания за наличие на вируса.
24 and 25 on the reduction in the number of failures to pay road fees in the Union; and.
7 по отношение нанамаляването на броя на нарушенията„неплащане на пътна такса“ в Съюза;
Rather, it is meant to show the impact of structural changes(i.e., the reduction in the number of agricultural jobs)
То е предназначено по-скоро да показва въздействието на структурните промени(т.е. намалението на броя на работните места в селскостопанския сектор)
its prevention and the reduction in the number of factors that provoke its development are most effective in the fight against hemorrhoids.
нейната превенция е най-ефективна за борба с хемороидите, както и за намаляване на брояна факторите, които предизвикват нейното развитие.
However, when the overall effect is a share repurchase at fair value, the reduction in the number of ordinary shares outstanding is the result of a corresponding reduction in resources.
Въпреки това, когато общият ефект се състои в обратно изкупуване на акции по справедлива стойност, намаляването на броя на акциите в обращение е резултат от съответното намаляване в ресурсите.
information technology base and the development of the management infrastructure influenced the reduction in the number of employees who are given work in the personnel department.
развитието на управленската инфраструктура са оказали влияние върху намаляването на броя на служителите, на които е предоставена работа в персонала.
due to the European Council decision of 18-19 June 2009 concerning the reduction in the number of Commission members as envisaged in the Lisbon Treaty,
напротив, в резултат на решението на Европейския съвет от 18- 19 юни 2009 г. във връзка с намаляването на броя на членовете на Комисията, както е предвидено в Договора от Лисабон,
The weighted average number of ordinary shares outstanding for the period in which the combined transaction takes place is adjusted for the reduction in the number of ordinary shares from the date the special dividend is recognised.
Среднопретегленият брой на обикновените акции в обращение през периода, в който е настъпила комбинираната сделка, се коригира с цел отразяване на намалението в броя на обикновените акции от датата, на която е признат специалният дивидент.
In connection with the aging of the population and the reduction in the number of employees by 1 million people a year, the prospects are depressing- the authorities are ready to raise taxes
Във връзка със застаряването на населението и намаляването на броя на работещите с 1 млн. души годишно перспективите са мрачни- властите са готови да повишат данъците,
chicken meat are likely to be the main reasons for the reduction in the number of human cases.
пилешко месо най-вероятно са основните причини за намаляването на броя на случаите с хора.
The reduction targets set by the European Commission to reduce the spread of Salmonella in poultry, particularly through eggs and chicken meat are, according to the report, likely to be the main reasons for the reduction in the number of human cases.
Отчетът показва, че целите за намаляване, определени от Европейската комисия за намаляване на разпространението на Salmonella у птици, яйца и пилешко месо най-вероятно са основните причини занамаляването на броя на случаите с хора.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文