DERIVING FROM in Chinese translation

[di'raiviŋ frɒm]
[di'raiviŋ frɒm]

Examples of using Deriving from in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
The so-called Paradise Papers contain 13.4 million documents, mostly deriving from one leading firm in offshore finance.
这份所谓的天堂文件包含1340万个纪录,大部分来自于领先的离岸金融公司。
In addition to States having duties arising from the right to health, health professionals also have some right-to-health responsibilities deriving from international human rights law.
除了国家承担着源自健康权的义务以外,卫生保健专业人员也承担着某些自国际人权法的健康权职责。
Very rapidly American dam technology diffused worldwide, spreading the prodigious material benefits deriving from the intensification of man's basic uses of water.
很快美国大坝技术扩散在世界范围内,传播的物质利益源于人的强化的基本使用的水。
Ur needs, philosophers have long said, are essentially negative in character, deriving from our natural state of lack.
哲学家早就说过,我们的需求在本质上基本是消极的,于我们天然的缺失状态。
The term" effects" refers by implication to advantages, including profits or any other advantage deriving from crime.
影响"一词含义是指好处,包括利润或任何其他自犯罪的好处。
Besides the usual college preparatory courses, including an International Baccalaureate program, the school features several distinct programs deriving from its Quaker heritage.
除了通常的大学预科课程,包括国际文凭课程,学校还有几个不同的课程,均源自其贵格会遗产。
The word dates to 1685, deriving from Late Latin's“existentialis.”.
英文单词existential自1685年开始使用,源自拉丁语词汇“existentialis”。
Deriving from English'band', Beni is a popular wedding entertainment with a strong focus on rhythm and dance, and audience participation.
贝尼(Beni)(来自英语的"band")是一项很流行的桑给巴尔婚礼娱乐活动,其最大特点是强烈的节奏和相称的舞蹈,以及群众的参与。
According to his reading, the term" rule of law" in draft articles 7 and 13 covered all potential legal obligations deriving from any rule of any national system.
他对条款的理解是,草案第7条和第13条中"法律规则"一词包括所有来自任何国家系统任何规则的所有潜在法律义务。
The extrabudgetary resources relate to common support services offered by the Office, with a major component of the funding deriving from reimbursements for services rendered to UNEP and UN-Habitat.
预算外资源涉及内罗毕办事处提供的共同支助服务,资金的主要组成部分来自于对环境署和人居署所提供服务的补偿。
The concept of proceeds of crime in this context also covers property that has replaced the(original) proceeds, as well as income or other benefits deriving from such property.
在此情况下的犯罪所得的概念也涵盖取代(原先)所得的财产以及来自于这类财产的收入或其他收益。
The above problems deriving from the global impact of the policies of industrialized countries create an unstable environment for developing countries seeking to attain higher growth.
上述问题于工业化国家的各项政策在全球产生的影响,为发展中国家追求更快增长造成了一个不稳定的环境。
The institutional structure deriving from the 2004-6 and the 2007-9 National Screening Plans have already made it possible to offer routine help to Regions, it is supplied by the national screening Observatory in the form of.
自2004-2006年的体制结构和《2007-2009年国家筛查计划》已经能向各大区提供日常帮助,国家筛选观察站以下述方式提供支助:.
The international humanitarian obligations deriving from the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees entailed an economic cost: that cost must be accepted.
自1951年《关于难民地位的公约》和1967年议定书的国际人道主义义务要求必须付出经济代价:这一代价应当被接受。
However, the Group concurs with the views expressed by several interlocutors that the political momentum deriving from the successful electoral process creates a window of opportunity to engage in a reform process.
但是,小组和几个交谈人员一致认为,于成功选举进程的政治势头为改革进程创造了机会。
Sectarianism(Lat. secta,“party, school, faction,” perhaps deriving from the past participle either of secare,“to cut, to separate,” or of sequi,“to follow”).
Lat.secta,“党,学校,派,”也许secare源于任过去分词,“切割,分离,”或塞奎,“跟踪”)。
Deriving from the Latin vividus, meaning alive, spirited, lively- my thesaurus tells me- the word's synonyms include eloquent, expressive, lucid, meaningful, memorable.
于拉丁语vividus,意思是活着的,充满活力的,活泼的-我的词库告诉我-这个词的同义词包括雄辩,富有表现力,清晰,有意义,令人难忘。
All State structures, in particular those established to respond to the needs of vulnerable groups, should participate in decision-making on the allocation of resources deriving from international cooperation.
所有的国家结构,尤其是致力于解决弱势群体需求的机构,应参与分配调拨国际合作所筹资的决策工作。
Morocco should clarify the aspects of the personal status laws that were not based on the Malekite rite or Shariah and the possibilities of abrogating or amending laws deriving from Islam.
摩洛哥应当澄清《个人身份法》中未基于Malekite习俗或《伊斯兰教法》的各个方面,并说明废除或修正自《伊斯兰教》的法律的可能性。
Thereafter, in September 2010, the Human Rights Council adopted a resolution asserting the right to water and sanitation as deriving from the right to a dignified life and an acceptable standard of living.
此后,2010年9月,人权理事会通过了一项决议,申明享有饮水和卫生设施的权利源于享有有尊严生活和可接受的生活水平的权利。
Results: 53, Time: 0.0253

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Chinese