ESSENTIAL-USE in Chinese translation

必要用途
缔约方

Examples of using Essential-use in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Table 2 shows parties' requests for essential-use exemptions for 2011 for chlorofluorocarbons(CFCs) and the initial recommendations of the Technology and Economic Assessment Panel.
表2列出了各缔约方提出的2011年氟氯化碳必要用途豁免请求,以及技术和经济评估小组的初步建议。
To authorize the levels of production and consumption of chlorofluorocarbon113 in the Russian Federation for essential-use exemptions for chlorofluorocarbons in its aerospace industry in the amount of 85 metric tonnes in 2014;
授权俄罗斯联邦,作为其航空航天工业氯氟化碳必要用途豁免,于2014年生产和消耗1,1,2-三氯-1,2,2-三氟乙烷共85公吨;.
The Panel itself, however, indicated during the deliberations of the contact group established to consider issues related to the essential-use nominations that it would not be able to undertake a second review of the nominations in 2009.
然而,在为审议与必要用途提名有关的问题而成立的联络小组的审议过程中,评估小组表明,无法在2009年对提名开展第二次审查。
The following three Parties were granted essential-use exemptions for chlorofluorocarbons for 2008: European Community(200 metric tonnes), Russian Federation(352 metric tonnes) and United States of America(385 metric tonnes).
以下3个缔约方获准享有2008年的氟氯化碳必要用途豁免:欧洲共同体(200公吨)、俄罗斯联邦(352公吨)及美利坚合众国(385公吨)。
Several speakers expressed caution regarding the proposal to promote the closure of essential-use nominations for metered-dose inhalers(MDIs), especially in those countries not operating under Article 5.
若干位发言者表示应对有关促进终止计量吸入器的必要用途豁免提名的提议持审慎态度,特别是在那些非按第5条行事的国家。
Recalling that decision IX/17 introduced an essential-use exemption for laboratory and analytical uses of ozone-depleting substances and decision XV/8 extended that exemption to 31 December 2007.
回顾第IX/17号决定规定对消耗臭氧物质的实验室和分析用途实行必要用途豁免;而第XV/8号决定又把这一豁免期延长到了2007年12月31日,.
(a) To modify the handbook on essential-use nominations to reflect the provisions of decision XV/5 as previously requested, and to do the same with respect to the present decision, by 1 December 2004;
(a)于2004年12月1日之前按照以往的要求修订必要用途提名手册以反映第XV/5号决定内的各项规定,并对本决定进行同样的工作;.
To encourage parties with stockpiles of pharmaceutical-grade chlorofluorocarbons potentially available for export to parties with essential-use exemptions in 2012 to notify the Secretariat of such quantities and of a contact point by 31 December 2011;
鼓励拥有医药级氯氟化碳库存、且可能向获得2012年必要用途豁免的缔约方出口这些库存的缔约方,在2011年12月31日之前,告知臭氧秘书处此类库存的数量以及协调人;.
Members of the Committee also recalled that after 2010, Bangladesh would have the possibility of applying for an essential-use exemption for the use of CFCs in metereddose inhalers.
委员会成员还回顾说,2010年后,孟加拉国将有可能为计量吸入器中的氟氯化碳使用申请必要用途豁免。
The present chapter provides an overview of four such exemptions: general exemptions, exemptions that temporarily delay application of a legal obligation, essential-use exemptions and emergency exceptions.
本章概括介绍四种此类豁免:一般性豁免、暂缓某项法律义务之应用的豁免、必要用途豁免和紧急情况下破例。
Ms. Helen Tope, Co-Chair of the Medical Technical Options Committee, presented information on the Committee' s review of Bangladesh' s revised essential-use nomination for 2011.
医疗技术选择委员会的共同主席HelenTope女士介绍了有关该委员会审查孟加拉国2011年订正必要用途提名的资料。
The representative of Pakistan said that, as his country had imported 10 tonnes of CFCs from China, a refusal to grant an essential-use exemption to his country would adversely affect many patients.
巴基斯坦的代表说,由于该国已从中国进口了10吨氟氯化碳,拒绝授予该国其必要用途豁免将对众多病人产生不利影响。
Table 1 from the note by the Secretariat(UNEP/OzL. Pro.WG.1/29/2) is included below along with the recommendations of the Technology and Economic Assessment Panel on essential-use nominations for 2010- 2012.
秘书处的说明(UNEP/OzL.Pro.WG.1/29/2)中的表1列于下方,并附有技术和经济评估小组对2010-2012年必要用途提名的建议。
The parties may wish to consider the review and recommendations of the Panel and plan the way forward for the consideration of essential-use nominations by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties in November 2014.
各缔约方不妨审议技经评估小组的审查和建议,并规划前进道路,供2014年11月举行的缔约方第二十六次会议审议必要用途提名。
Following Poland' s accession to the European Community, the remaining eight twelfths, i.e., 158 tonnes, would be added to the European Community' s essential-use nomination for 2004.
继波兰加入欧洲联盟之后,其余的十二分之八,即158吨,则可计入欧洲联盟2004年的必要用途提名数量。
The essential-use nomination for Poland in 2005, when the country would be a member of the European Community, i.e., 230 tonnes, should be attributed to the European Community, making its total nomination 1,030 tonnes for 2005.
波兰于2005年成为欧洲联盟成员国后的必要用途提名量,即230吨,应计入欧洲联盟的数量,从而使其2005年总提名数量达到1,030吨。
At their sixteenth Meeting, the Parties to the Protocol approved the 2006 essential-use nominations of the European Community and the United States of America" subject to a second review of the 2006 levels consistent with the requirements of decision XV/5".
在其第六次会议上,《议定书》各缔约方核可了欧洲共同体和美利坚合众国提出2006年度必要用途提名,但其条件是"须依照第XV/5号决定的要求对其2006年度的数额进行第二期审查"。
Review of essential-use decisions.
必要用途决定审查.
B Emergency essential-use approved for 2011- 2012.
B核准的2011-2012年紧急必要用途
Decision VI/8: Essential-use nominations for halons for 1995.
第VI/8号决定:1995年哈龙必要用途提名.
Results: 227, Time: 0.031

Top dictionary queries

English - Chinese