GVCS in Chinese translation

全球价值链

Examples of using Gvcs in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
The expert meeting addressed policies and measures for integrating and expanding the participation of small and medium-sized enterprises(SMEs) in global value chains(GVCs).
专家会议涉及吸收和扩大中小企业参与全球值链的政策和措施问题。
GVCs make great demands on the transport and service infrastructure, which has to sustain this complex supply system, and any disruption is automatically equivalent to a weak or impaired link.
全球价值链对运输和服务基础设施提出很高的要求,它们必须维系这一复杂的关系,任何中断必然意味着某一环节薄弱或受损。
As a result of greater TNC activities and industrial policies aimed at maximizing the benefits from FDI, some SMEs from Asian countries have successfully integrated into GVCs.
由于跨国公司活动的增加和推行从外国直接投资中获得最大利益的产业政策,亚洲一些中小企业已成功地融入全球价值链
Policy recommendations are also drawn from the Tokyo Action Statement endorsed by OECD member countries at the Global Conference on Enhancing the Role of SMEs in GVCs, Tokyo, May 2007.
经合组织许多成员国赞同2007年5月在东京举行的增强中小企业在全球价值链中的作用问题全球会议的《东京行动声明》,现从中摘录一些政策建议。
Since 1972, GPBS and GVCS have been dedicated to educating and equipping young people for Christian life and service.
自1972年以来,GPBS和全球价值链一直致力于教育和装备年轻人为基督徒生活和服务。
Further, policies were important to make GVCs work for development.
此外,政策在使全球价值链为发展服务方面发挥着重要作用。
Additionally, several low-cost locations have integrated GVCs in selected labour-intensive industries.
此外,一些低成本地点也将全球价值链引入了若干劳动密集型产业。
GVCs have a direct economic impact on value added, jobs and income.
全球价值链对附加值、就业和收入有直接的影响。
GVCs are prevalent in several industries, involving a growing number of developing countries.
全球价值链已成为一些产业的流行趋势,波及到越来越多发展中国家。
Production can also decentralize, with the potential to encompass countries currently not integrated in GVCs.
生产也可放开,列入那些目前尚未融入全球价值链的国家。
Globalization, deep integration and so-called GVCs offered new opportunities and constituted new threats for LDCs.
全球化、深度一体化和所谓的全球价值链既为最不发达国家提供了新的机遇,同时也对其构成新的威胁。
Another issue that is highly relevant in the context of GVCs is compliance with standards.
与全球价值链密切相关的另一问题是遵守标准问题。
How can opportunities be created and capacity of local SMEs be strengthened to ensure successful participation and upgrading in GVCs?
如何创造机会,增强当地中小企业的能力,确保它们成功地参与全球价值链,并在其中提升自己??
(d) What are the best strategies for developing countries to take maximum benefit from their integration into GVCs?
何种战略能够让发展中国家实现融入全球价值链的获益最大化??
Experts recalled that one of the most relevant issues in the context of integrating SMEs into GVCs was compliance with standards.
专家回顾说,在中小企业融入国际价值链方面,最相关的问题之一就是遵守标准。
Bottlenecks of SMEs' participation in GVCs.
中小企业参与全球价值链的瓶颈.
This means that GVCs require a particularly sound and reliable enabling environment that facilitates the internal and cross-border movements of goods and services.
这意味着全球价值链需要一种特别稳妥和可靠的扶持环境,以便利货物和服务的国内和跨界流动。
GVCs are interdependent economic systems with complex coordination mechanisms which, if they are to run smoothly, require efficient logistics and infrastructure solutions.
全球价值链是拥有复杂协调机制的相互独立的经济系统,它们若要畅通运行就需要有高效的物流和基础设施解决方案。
The panellists emphasized the importance for LDCs not only to enter GVCs but also to climb up the ladder.
专题小组成员强调,最不发达国家不仅有必要进入全球价值链,而且有必要向上攀爬。
It was noted that experiences from countries that had successfully integrated into GVCs could provide important guidance for developing country policymaking.
有人指出,成功融入全球价值链的国家的经验可以为发展中国家的政策制定工作提供重要的指导。
Results: 161, Time: 0.026

Top dictionary queries

English - Chinese