MSAR in Chinese translation

澳门特别行政区

Examples of using Msar in English and their translations into Chinese

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
The MSAR has signed agreements on the Transfer of Sentenced Persons with Portugal(7 Dec. 1999) and the Hong Kong SAR(25 May 2005).
澳门特别行政区已与葡萄牙(1999年12月7日)及香港特别行政区(2005年5月25日)签署了移交被判刑人的协议。
Equal access to, and participation in public life, and in particular the access to, and the exercise of, public office and positions within the MSAR political system and Public Administration, is guaranteed.
平等进入、参与公共事务,尤其进入、出任在澳门特区政治体制和公共行政内部门内的公共事务职位的权利都得到保障。
The right to a name, which includes the right to personal identity and personality, is enshrined in MSAR' s civil law(article 82(1) of the Civil Code).
姓名权,包括个人身份和人格权,在澳门特别行政区民法中予以规定(《民法典》第82条(1))。
The drafting of legislation is under the MSAR Secretary for Administration and Justice and, under its supervision, there are several entities involved, in particular, the Office of the Secretary and the Legal Affairs Department.
法律草拟属澳门特区行政法务司司长的职权范围,在其监管下,若干实体参与其中,特别是司长办公室及法务局。
CRC, reservation, art. 6(China/MSAR/HKSAR); declarations and reservations: arts. 32, para. 2(b), and 37(c)(HKSAR).
儿童权利公约》(CRC),保留,第6条(中国/澳门特区/香港特区);声明和保留:第32条第2款(b)项和第37条(c)项(香港特区).
Under the terms of point 1, paragraph 2 of the" Interpretation", residents of MSAR of Chinese and Portuguese origins can voluntarily choose the nationality of the People' s Republic of China and the nationality of the Portuguese Republic.
根据上述解释第1点第2段的规定,凡具有中国血统但又具有葡萄牙血统的澳门特别行政区居民,可根据本人意愿,选择中华人民共和国国籍或葡萄牙共和国国籍。
Accordingly, the MSAR Government has been trying to formulate policies in the pertaining areas to adequately address those problems(further details are given in regard to each of the relevant Articles of the Convention).
因此,澳门特区政府尝试在相关领域制定政策,以便适当地解决这些问题(详细情况载于《公约》各相关条款的内容中)。
The high degree of autonomy must be understood within the framework of the unitary State and the indivisible sovereignty of China of which the MSAR is an inalienable part.
高度自治的理解必须基于一个国家的框架以及中国主权不可分割,即澳门特区是中国不可分割一部分。
According to the same law, MSAR does not profess any religious faith, and its relations with religious faiths are based on the principle of separation and neutrality.
依照同法,澳门特别行政区不指定信奉任何宗教,它与各种宗教信仰的关系以分离和中立原则为基础。
The table below shows that in June 2010 the percentage of women working in the MSAR public administration was of 57% in the Legislative Assembly, 47% in the Judiciary and 40% in the Government.
下表数据显示了在2010年6月,女性在澳门特区公共行政担任公职所占的百分比为:57%在立法会、47%在司法机关和40%在政府部门。
MSAR law also guarantees the participation of the child in the adoption process and gives due weight to his/her feelings, opinions and wishes, according to his/her age and maturity.
澳门特别行政区法律也保障儿童参与收养过程,并且根据其年龄和成熟程度考虑其感情、意见或愿望。
The MSAR Government intends to invest MOP 500 million to finance the beginning of the implementation of the" Continuous Education Programme", aiming at effectively support the continuing education of MSAR residents aged over 15.
澳门特区政府计划动用5亿澳门元作为实施"持续进修发展计划"的起动经费,以有效支持年满15岁的澳门居民持续进修。
All MSAR residents, independent of race, gender, religion and political or ideological conviction, are entitled to receive education(article 37 of the Basic Law and article 2 of Law 11/91/M).
所有澳门特别行政区的居民,不分种族、性别、宗教、政治和思想信仰,都有受教育的权利(《基本法》第37条和8月29日第11/91/M号法律第2条)。
Furthermore, the MSAR society is characterised by being highly multicultural and tolerant. People of different nationalities live together and share a wide variety of national, religious, linguistic and cultural backgrounds.
另外,澳门特区社会以高度多元化和宽容为特色,不同国籍的人们共同居住和分享多种多样的民族、宗教、语言和文化背景。
As mentioned above, all persons in MSAR, regardless of race, origin, religion or gender, are equal before the law and are subject to the same law.
如上文所述,在澳门特别行政区,任何人不论其种族、血统、宗教或性别,在法律面前一律平等,均须服从于法律。
The MSAR, part of the territory of China, lies on the south-eastern coast of China, in the Pearl River Delta. It consists of the Macao Peninsula and the islands of Taipa and Coloane.
澳门特区是中国领土的一部分,位于中国大陆东南部沿海的珠江三角洲,由澳门半岛、凼仔岛和路环岛组成。
In MSAR, there are 15,437 infants aged 0 to 3(3.7 per cent of the total population), some of them are taken care of by their families, while others enjoy daycare service in 51 nurseries supervised by SWI.
澳门特别行政区,0至3岁的儿童有15,437人(占总人口的3.7%),他们或由本身的家庭照顾,或由社会工作局所监管的51家托儿所照顾。
If such gains, goods, rights or benefits are not susceptible of appropriation in specie, the deprivation of property may be substituted by a payment to the MSAR of an amount corresponding to their value.
如该等酬劳、物、权利或利益不能作实物收归的,剥夺财产得以向澳门特区支付等值的价额代替。
The share of education expenditure in the MSAR budget increased from 7.44 per cent in 1991 to 15.19 per cent in 2001, owing to the recent implementation of the free education system of the MSAR Government.
澳门特别行政区预算中用于教育方面的百分比,由1991年的7.44%上升至2001年的15.19%,这是澳门特别行政区政府近年推行免费教育制度所致。
Regarding the right to nationality, in accordance with Article 18 of the Basic Law and its Annex III, the Nationality Law of the People' s Republic of China is applicable in the MSAR.
关于国籍权,根据《基本法》第18条及其附件三,《中华人民共和国国籍法》适用于澳门特区
Results: 257, Time: 0.0263

Top dictionary queries

English - Chinese