They should develop strategies to empower such people based on the understanding that conversion constitutes an inextricable part of freedom of religion or belief;
The disclosure of internal audit reports is undertaken on the understanding of mutual accountability between Member States regarding compliance with the procedures stated in paragraph 72.
披露是根据会员国相互负责遵守第72段规定的程序的谅解进行的。
(e) Approved the workplan and operational budget for 2009 on the understanding that sufficient funds will be available to finance the activities;
The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General' s proposal, on the understanding that the positions will expire at the end of the 2010/11 period.
行预咨委会不反对秘书长的提议,但有一项理解,这些职位将在2010/11年度结束时终止。
On the understanding that two additional sessional periods should therefore be planned, the calendar for 2009 could be.
因此,根据应计划增加两个会期这样一个谅解,2009年的日历可以如下:.
The Union finally looks forward to the normalization of relations between the European Union and Nigeria, on the understanding that the positive developments in the country will continue.
The Bureau had also provisionally approved the representation of three Parties on the understanding that they would send their credentials to the Secretariat as soon as possible.
主席团还暂时核准了3个缔约方的代表资格,但条件是它们将尽快地向秘书处提交其证书。
On the understanding that an explanation of the reasons for retaining the proviso would be included in the Guide, the Commission decided to retain it.
委员会本着关于在指南中列入对保留该限制条件所持理由的解释这一谅解,决定保留这一限制条件。
Mr. Daniel Albritton, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, summarized the status of the Panel' s new report on the understanding of the ozone layer.
科学评估小组联席主席DanielAlbritton先生简单介绍了该小组有关对臭氧层的新理解的报告。
Mr. Chin(Singapore) said that his delegation had voted for the resolution, on the understanding that it would apply to all religions.
Chin先生(新加坡)说,新加坡代表团对该决议投赞成票,前提是它将适用于所有宗教。
The Bureau had also provisionally approved the representation of 6 Parties on the understanding that they would forward their credentials to the Secretariat as soon as possible.
主席还暂行核准了6个缔约方的代表,但条件是他们将尽快地向秘书处提交其全权证书。
The firm undertaking of non-nuclear-weapon States never to acquire nuclear weapons was given on the understanding that peaceful uses of nuclear energy would be promoted.
无核武器国永远不获取这种武器的坚决承诺要有促进和平利用核能的谅解才能履行。
International Convention on the Rights of Persons with Disabilities", on the understanding that the rest of the convention' s title will be included in article 1(Purpose).
Malaysia is of the view that, based on the understanding of how draft guideline 2.4.6 is to work, the draft guideline will have the effect of overriding a treaty provision concerning the time limit required to formulate an interpretative declaration.
The draft resolution would be adopted by consensus on the understanding that, first, and given the unique nature of the Independent Audit Advisory Committee(IAAC), each regional group would be entitled to one seat.
The Chairman said that he took it that the Committee wished to adopt the programme of work, on the understanding that the Bureau would make the necessary adjustments, where appropriate, during the course of the session.
主席的理解是,委员会希望通过工作方案,只不过主席团需要在本届会议期间酌情作必要的修改。
The Chairman said he took it that the Committee wished to adopt the programme of work, on the understanding that the Bureau would make the necessary adjustments, where appropriate, during the course of the session.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt