THERE SOMETHING ELSE in Croatian translation

[ðeər 'sʌmθiŋ els]
[ðeər 'sʌmθiŋ els]
još nešto
anything else
more thing
other thing
one thing
anything yet
still something
anything further
nešto drugo
something else
ima li još nečega
još nečeg
anything else
more thing
other thing
one thing
anything yet
still something
anything further

Examples of using There something else in English and their translations into Croatian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Is there something else you would like to talk to me about?
Ima li još nešto o čemu biste htjeli razgovarati sa mnom?
Isn't there something else you're supposed to be doin'?- What do you mean,"What?
Nisi li nešto drugo trebao raditi?-Kako što?
David? Was there something else?
Je li bilo još nešto? David?
Is there something else about Woods?
Ima li još nešto o Woodsu? Što je?
Was there something else, Otis? Okay.
Je li nešto drugo, Otis? Redu.
Good. Was there something else?
Je li bilo još nešto? Dobro?
There something else?- Yeah.
Ima li još nešto?- Da.
Okay. Was there something else, Otis?
Je li nešto drugo, Otis? Redu?
Was there something else? Good.
Je li bilo još nešto? Dobro.
There something else I can do for you?
Ima li još nešto što mogu da učinim za tebe?
Is there something else you're searching for?
Je li tražiš nešto drugo ti?
Is there something else you wanted, Mr. Marlow, isn't it?
Da li ste još nešto hteli g… Marlowe, jel tako?
Is there something else that you want to ask me?
Ima li još nešto što me želite pitati?
And was there something else or did you just come here to gloat? Sure.
A je li nešto drugo ili si samo došao ovdje da naslađivati? Naravno.
Was there something else you needed, or were you here merely to prod and belittle?
Jesi li još nešto trebao, ili si samo došao podbadati i umanjivati važnost?
There something else? Heh?
Heh. Ima li još nešto?
Was there something else going on?
Je li se nešto drugo događa?
Wasn't there something else that happened out at your beach house recently?
Zar se nije još nešto dogodilo… u toj vašoj kući na plaži skoro?
Is there something else I should remember about it?
Ima li još nešto što bih se trebao sjetiti?
Isn't there something else on Saturday anyway?
Nije li ionako još nešto u subotu navečer?
Results: 185, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian