A WHIRLWIND in Czech translation

[ə 'w3ːlwind]
[ə 'w3ːlwind]
smršť
whirlwind
blast
blizzard
storm
hurricane
cyclone
tornado
vichřice
whirlwind
storm
gale
winds
hurricane
windstorm
blizzard
gale force winds
víru
faith
beliefs
religion
vortex
trust
believing
creed
eddy
whirlpool
maelstrom
tornádo
tornado
twister
sharknado
whirlwind
vichru
wind
whirlwind

Examples of using A whirlwind in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear,
Vjel mezi Póníe jako smršť, a jeho hlava, která byla napíchnutá na oštěp,
Like a whirlwind he pulled me into his world of glamour,
Vtáhl mě do svého života jako vichřice, do světa pozlátka,
Last night was a whirlwind of happy endings as Metropolis' Blur worked overtime to bring the city out of the darkness
Minulou noc to byla smršť šťastných konců, jako kdyby metropolická Skvrna dělala přesčasy odvrátit město od zlého
usually is a whirlwind.
obvykle je vichřice.
your husband had dragged me into a whirlwind of panic And before I could catch my breath.
už mě tvůj manžel tahal do víru paniky, protože sis nedávala bacha.
it's been like a whirlwind.
my jsme ti vtrhli do života jako tornádo.
disappear in gentle breezes or a whirlwind of dust.
mizí V jemný vánek nebo smršť prachu.
your husband had dragged me into a whirlwind of panic because you got sloppy.
už mě tvůj manžel tahal do víru paniky, protože sis nedávala bacha.
When he's taken up in a whirlwind, you know, you only have to look at, for example, when the space shuttle takes to the sky.
Když vystupoval ve vichru, víte, musíte se na to dívat, například jako když si to raketoplán nabírá až do nebe.
Your husband had dragged me into a whirlwind of panic cause you got sloppy. And before I could catch my breath.
A než jsem stačila popadnout dech, už mě tvůj manžel tahal do víru paniky, protože sis nedávala bacha.
And their knowledge of everything was given to them by that being that descended in a whirlwind from the sky.
A jejich znalosti, ty všechny jim byly dány tou bytostí, jenž sestoupila ve vichru z nebe.
who descended to the Earth in a whirlwind.
kteří který sestoupil na Zemi ve víru.
who descended to the Earth in a whirlwind.
kteří sestoupili na Zemi ve víru.
And it was all a whirlwind, because we went from vans to playing little clubs to a little bit bigger clubs,
Bylo to všechno jako vichřice, protože jsme vyšli z dodávky hrát do malých klubů, do trochu větších klubů,
But I'm afraid that for them, the personal was a whirlwind while they tried to sort out the best policy using practical business methods,
To osobní byl větrný vír, který odmítli vidět které nezahrnují větrné víry do účetní rozvahy.
But I'm afraid that for them, the personal was a whirlwind which don't include whirlwinds in the balance sheet. while they tried
To osobní byl větrný vír, který odmítli vidět které nezahrnují větrné víry do účetní rozvahy.
A whirlwind of the Lord will come forth in fury I sure hope you're right, because if you're not, and it shall fall grievously upon the head of the wicked, as we say back home.
Jak se říká u nás. Snad máte pravdu, protože jestli ne, Hospodinův planoucí hněv dopadne strašlivou silou jako bouřlivý vichr na hlavy darebáků.
A whirlwind romance.
Bouřlivý románek.
A whirlwind romance!
Bouřlivá romance!
Sounds like a whirlwind.
To zní jako vzdušný vír.
Results: 388, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech