AN OUTCAST in Czech translation

[æn 'aʊtkɑːst]
[æn 'aʊtkɑːst]
vyvrhel
outcast
pariah
scum
reject
encore
outsider
greenlit
vyvrženec
outcast
pariah
vyděděnec
outcast
pariah
outsider
psanec
outlaw
outcast
lawless
vyhnanec
exile
outlaw
outcast
banished
outsider
vyvržence
outcast
vyhnancem
outcast
exile
outlaw
psancem
outlaw
outcast
lawless
vyvrhele
outcast
pariah
scum
reject
encore
outsider
greenlit
vtulený
se stal vyvrhelem
s vyděděncem

Examples of using An outcast in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In Nazareth you're an outcast.
Pro Nazaret jste vyhnancem.
An outcast at worst.
Přinejhorším vyvrhel.
I'm an outcast in the medical community.
Pro lékařskou obec jsem se stal vyvrhelem.
Passionate, fearless and something of an outcast.
Vášnivá, nebojácná a něco z vyvržence.
Plenty of mixed-species children so the baby won't feel like an outcast.
Hromady křížených dětí, takže by se dítě necítilo jako psanec.
It is the law of the flock that an outcast never returns.
Je ale v zákonech hejna, že vyvrženec se nesmí nikdy vrátit.
It's been a while, that's why you make an outcast of me?
Proč se ke mě chovají jako k nějakému vyvrženci?
Anna-Kat's an outcast.
Anna-Kat je vyhnanec.
I am already an outcast.
Už jsem vyděděnec.
Sometimes, you will feel like an outcast.
Někdy se cítíš, jako vyvrhel.
But turning Mildew into an Outcast?
Ale změnit Mildewa na Vyvržence?
I am an outcast, too.
Jsem taky vyvrženec.
How shitty it feels to be an outcast.
Jak podělanej pocit je být psanec.
I'm an outcast.
Jsem vyvrhel.
Betty… I understand being an outcast more than anyone.
Betty, vím, co to znamená být vyděděnec, víc, než kdokoliv.
They treated her like an outcast.
Chovaly se k ní jako k vyvrženci.
And nobody likes an outcast.
A nikdo nemá rád vyvržence.
I'm not an outcast.
Nejsem vyvrženec.
It's an omega, an outcast.
To je omega, vyhnanec.
She was an outcast.
Byla psanec.
Results: 162, Time: 0.0663

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech