OUTCAST in Czech translation

['aʊtkɑːst]
['aʊtkɑːst]
vyvrženec
outcast
pariah
vyvrhel
outcast
pariah
scum
reject
encore
outsider
greenlit
vyděděnec
outcast
pariah
outsider
psanec
outlaw
outcast
lawless
vyvržence
outcast
vyhnanec
exile
outlaw
outcast
banished
outsider
vyhnancem
outcast
exile
outlaw
vyvrženci
outcasts
outlaws
outsiders
rejects
castoffs
vyděděnče
outcast
vyděděnců
outcast
vyvrženče
vydědenců
vyděděnce

Examples of using Outcast in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
forced to live as an outcast in swamps and marshes.
přinucen žít jako psanec v bažinách a mokřadech.
It's been a while, that's why you make an outcast of me?
Proč se ke mě chovají jako k nějakému vyvrženci?
I gutted my first Outcast with this.
S tímhle jsem vykuchal prvního Vyvržence.
In Nazareth you're an outcast.
Pro Nazaret jste vyhnancem.
Sometimes, you will feel like an outcast.
Někdy se cítíš, jako vyvrhel.
I'm not an outcast.
Nejsem vyvrženec.
You're an outcast, like me.
Jsi vyděděnec, jako já.
I'm an outcast.
Jsem vyhnanec.
You are relieved, outcast.
Jsi osvobozený, vyděděnče.
I'm an outcast.
Jsem psanec.
About a Reman outcast.
O remanského vyvržence.
I'm an outcast.
Jsem vyvrhel.
I felt like an outcast before.
Cítila jsem se jako vyvrženec.
They were born outcast.
Byli narozeni jako vyvrženci.
Anna-Kat's an outcast.
Anna-Kat je vyhnanec.
I am already an outcast.
Už jsem vyděděnec.
Passionate, fearless and something of an outcast.
Vášnivá, nebojácná a něco z vyvržence.
I found Outcast markings on a crate in those tunnels.
Na bedně v těch tunelech jsem našel značku Vyděděnců.
You are forever known as Outcast.
Budeš navždy známý jako Psanec.
a freak, an outcast.
exot, vyvrhel.
Results: 246, Time: 0.0871

Top dictionary queries

English - Czech