CASTLEMAN in Czech translation

castlemane
castleman
castlemanová
castleman

Examples of using Castleman in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But castleman's a billion-dollar company.
Ale Castleman je miliardářská společnost.
All right, well, castleman uses the illegal cash to re-elect his congressman.
Dobře, takže Castleman využívá nelegální peníze na znovuzvolení svého kongresmana.
What does the Nobel Prize mean to Joseph Castleman?
Co Nobelova cena znamená pro Josepha Castlemana?
They just loved that, another Castleman masterpiece.
Byli nadšení, další Castlemanův majstrštyk.
We have already earmarked the no-bid contracts for castleman.
Už jsme vybrali kontrakty s přímým výběrem pro Castleman.
Joining SG-1 on this mission. Major Castleman will be.
Na této misi se k vám připojí major Castleman.
This is charles dufort from castleman security.
Tohle je Charles Dufort, z ochranky společnosti Castleman.
Major Castleman will be joining SG-1 on this mission.
Na této misi se k vám připojí major Castleman.
So I shall leave you to your celebration. Mr. Castleman, I'm sure you would like to make a few calls of your own.
Takže vás nechám oslavovat. Pane Castlemane, jistě byste si teď chtěl sám někomu zavolat.
Who will be your personal photographer. Mr. Castleman, may I introduce to you Linnea Engwall We will see, but… Thank you.
Děkuji. Uvidíme… Pane Castlemane, chtěl bych vám představit Linneu Engwallovou, která bude vaší osobní fotografkou.
Mr. Castleman, you have challenged the novelistic form
pane Castlemane, jste posunul románovou formu
The warm congratulations of the Swedish Academy Mr. Castleman, I would like to convey to you from His Majesty,
Pane Castlemane, chtěl bych vám tlumočit od Jeho Veličenstva krále. vřelé blahopřání Švédské akademie,
Mr. Castleman, you have challenged the novelistic form.
pane Castlemane, jste posunul románovou formu a od základu změnil samu povahu vyprávění a prózy.
The warm congratulations of the Swedish Academy as I now request you to receive the Nobel Prize in Literature from His Majesty, the King. Mr. Castleman, I would like to convey to you.
Pane Castlemane, chtěl bych vám tlumočit od Jeho Veličenstva krále. vřelé blahopřání Švédské akademie, když vás teď požádám, abyste převzal Nobelovu cenu za literaturu.
Mr. Castleman, I'm sure you would like to make a few calls of your own, so I shall leave you to your celebration.
Takže vás nechám oslavovat. Pane Castlemane, jistě byste si teď chtěl sám někomu zavolat.
As I now request you to receive the Nobel Prize in Literature the warm congratulations of the Swedish Academy Mr. Castleman, I would like to convey to you from His Majesty, the King.
Pane Castlemane, chtěl bych vám tlumočit od Jeho Veličenstva krále. vřelé blahopřání Švédské akademie, když vás teď požádám, abyste převzal Nobelovu cenu za literaturu.
From His Majesty, the King. Mr. Castleman, I would like to convey to you as I now request you to receive the Nobel Prize in Literature the warm congratulations of the Swedish Academy.
Pane Castlemane, chtěl bych vám tlumočit od Jeho Veličenstva krále. vřelé blahopřání Švédské akademie, když vás teď požádám, abyste převzal Nobelovu cenu za literaturu.
pleasure to tell you, Mr. Castleman.
potěšením oznámit vám, pane Castlemane.
You will coordinate with Major Castleman on the rescue mission.
Budete s Majorem Castlemanem spolupracovat při záchranné misi.
It is a great honor to introduce the Nobel Prize winner in Literature, Mr. Joseph Castleman.
Je mi velikou ctí představit vám vítěze Nobelovy ceny za literaturu pana Josepha Castlemana.
Results: 57, Time: 0.0601

Top dictionary queries

English - Czech