CASTLES in Czech translation

['kɑːslz]
['kɑːslz]
hrady
castle
zámky
locks
castles
padlocks
chateaux
deadbolts
interlocks
manors
castles
hradům
castles
pevnosti
fortress
fort
stronghold
castle
strength
citadel
presidio
garrison
firmness
fortifications
castleovi
castle
hradů
castle
hradech
castle
zámků
locks
castles
chateaus
padlocks
hrad
castle

Examples of using Castles in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You think we're savages because we don't live in stone castles.
Myslíš si, že jsme divoši jen proto, že nežijeme v kamenných hradech.
Castles can be rebuilt, men cannot.
Hrad může být znovu postaven, člověk ne.
I have lived in different castles.
Žila jsem v různých zámcích.
Even though we did not really like the usual beach Betton castles.
I když se nám opravdu nelíbí obvyklé pláže Bettonových zámků.
I have lived in castles and palaces among the richest people of any age.
S nejbohatšími lidmi své doby. Žil jsem v hradech a palácích.
It s one of the biggest and most popular castles in Chernarus.
Jedná se o největší a nejpopulárnější hrad Chernarusi.
This large collection makes Konopiste one of the most interesting castles of middle Europe.
Obrovský rozsah těchto sbírek činí z Konopiště jeden z nejzajímavějších zámků střední Evropy.
groups in mediaeval fortresses, castles and monasteries.
skupiny ve středověkých pevnostech, zámcích a klášterech.
We're not these mopey old creatures who live in castles.
Nejsme ty staré plesnivé bytosti co žijí v hradech.
Right in Malá Skála are Bouček's farm and castles Vranov and Frýdštejn.
Hned na Malé Skále můžete navštívit Boučkův statek, hrad Vranov a hrad Frýdštejn.
My father fell ill. It's one of the castles.
Můj otec zkolaboval. Je to jeden ze zámků.
We're not these mopey old creatures who live in castles.
Nejsme títo módní starí tvůrci, kteří žijí v zámcích.
That's not all, you hear so many stories about old castles like this.
Slyšela jsi přeci spoustu historek o hradech jako je tento.
I bestow upon you the Second and Third Castles and their lands.
Saburo,… bude patřit Druhý a Třetí hrad a jejich území.
In crystal castles.
Do křišťálových zámků.
But acting royal isn't about castles.
Ale urozenost není o zámcích.
The late-Gothic Kriebstein Castles rises on a steep rock over the Zschopau River.
Na strmé skále nad říčkou Zschopau se tyčí pozdně gotický hrad Kriebstein.
It's quite interesting because there are no castles in Bergara.
Je to zajímavé, protože v Bergaře žádný hrad není.
These are for all your friends' mommies and daddies. So they can rent all my bouncy castles.
Pro maminky tvých kamarádů, aby si u mě taky objednali hrad.
Floating castles guard the Land of the Rising Sun.
Stráž plovoucích pevností Země vycházajícího slunce.
Results: 629, Time: 0.0846

Top dictionary queries

English - Czech