DRAPE in Czech translation

[dreip]
[dreip]
závěs
curtain
hinge
sling
hanger
drapes
gimbal
zahalte
hood
drape
cover
navedení
lead
guiding
drape
omotáte
enough
drape

Examples of using Drape in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
They had to slather me in blood sauce and drape me like the bride of Frankenstein.
Museli mě napatlat krvavou kaší a obvázat mě jako Frankesteinovu nevěstu.
The juvenile authorities have had it with Drape gangs.
Mladistvé osobnosti mají co do činění s obávaným gangem.
No, it's not a drape.
Ne, to není rouška.
Hear me? And now to finish, you simply transfer your spun sugar and gracefully drape it around in a delicate swirl.
Rozumělas? jednoduše dáte cukrovou síť… na Croquembouche… a půvabně ji omotáte kolem… A nyní…
And now to finish, You simply transfer your spun sugar to the croquembouche And gracefully drape it around.
A nyní… jednoduše dáte cukrovou síť… na Croquembouche… a půvabně ji omotáte kolem… jako jemný vánek.
We put on silly hats and drape trees with sparkly lights
Nasadíme si pitomé čepice a ověsíme stromy třpytivými světly
Blood spatter on the drape looks like throw-off,
Ta rozstříknutá krev na zácloně vypadá jako od odmrštění,
When washed, remove the blanket from the net bag and drape it over a clothes line to dry.
Po vyprání vyjm&te podušku ze sí+ovaného vaku a roztáhn&te ji pro usušení na sušáku.
I get to watch my Nemesis, Madeline Wuntch, drape a medal around my neck.
dnes mi moje Nemesis Madeline Wuntchová pověsí na krk medaili.
You were a fine wife to him. Once a man shifts his mind from the surgical field to the patient under the drape, it's only a matter of time.
Byla jste mu dobrou ženou, ale když chirurg přesune pozornost od práce k pacientovi pod rouškami, je to jen otázka času.
The minimum suction power is recommended for fine fabrics e.g. curtains, drapes.
Minimální sací výkon doporučujeme pro jemné tkaniny např. záclony, závěsy.
这些窗帘你们要带走吗 Say, are you planning on taking these drapes with you?
Řekněte, plánujete si vzít tyhle závěsy s sebou?
We will keep the drapes open, so it won't get too dark in here.
Necháme roztažený záclony, aby tu nebyla moc tma.
He wanted to change the drapes in the psychotic game room.
Chtěl změnit záclony v psychotické herně.
In the psychotic game room. he wanted to change the drapes.
Chtěl změnit záclony v psychotické herně.
Well, for one thing he wanted to change… The drapes.
Záclony. Inu, jedna věc, kterou chtěl změnit.
He wanted to change the drapes in the psychotic game room. The drapes? The drapes?.
Chtěl změnit záclony v psychotické herně. Záclony?
A snake draped in gold is still a snake.
Had zahalený do zlata je stále hadem.
And gregory's pants were draped over the chair. last night, i came home.
A Gregoryho kalhoty byly přehozené přes židli. Minulou noc jsem se vrátila domů.
Everyone's draped, there's no stuff with anybody.
Na sále jsou všichni zakrytí, nejsou vidět žádné věci.
Results: 40, Time: 0.0867

Top dictionary queries

English - Czech