a tak dále
and so on
and so forth
et cetera
etcetera
and stuff
and whatnot atd
etc
et cetera
and so on
etcetera
and so forth
usw a podobně
and the like
and stuff
and so on
and such
and everything
et cetera
and so forth
and similar
and whatnot
and shit et cetera a tak podobně
and stuff
and such
and the like
and so forth
et cetera
and all that
and things like that
and whatnot
and so on
etcetera a tak dál
and so on
et cetera
and so forth
and whatnot a další
and other
and another
and more
and further
and the next
and additional
and some
and one nápojových
beverage
drinks
et cetera
nehody a tak dál . Humble origin, risen from the ranks, et cetera, et cetera . Přes nízký původ dostal hodnost et cetera, et cetera . Furniture maker, jeweler, et cetera . Výrobce nábytku, klenotník a tak podobně . kamene a podobně . As well as the crisps, et cetera . Jako brambůrky, et cetera .
chcípni mrcho a tak dál . Ručníky, led, a podobně ? And I'm still here. Et cetera . A já jsem pořád tady. Et cetera . Did I, uh… hit you, et cetera ? Mlátil… jsem vás, a tak podobně ? We stand behind you, et cetera, et cetera . Stojíme za vámi a tak dál a tak dál . There's also some gardening, mowing a lawn, et cetera . Pak jsou tu zahradnický práce- sekání trávy a tak dál . Um…"On no two consecutive nights shall…" Et cetera, et cetera . Tady…"Nikdy nestráví dvě následující noci po sobě… Et cetera, et cetera . proposing to gutter punks, et cetera . zásnuby se zevlákama a podobně . Hit you, et cetera ? Did I,? Mlátil… jsem vás, a tak podobně ? Did you just mispronounce et cetera "? Chtěl jste říct et cetera ? patrols, et cetera, et cetera . vám vědět o zátazích, hlídkách a tak dál . A thin layer of topsoil where the grass grows, et cetera . Above that. Nad ním je tenká vrstva ornice, kde roste tráva a tak podobně . You will see cracks in the surface, et cetera . Na povrchu uvidíte trhliny a podobně . Night vision, et cetera Yeah. Jo. Noční vidění, a tak dál . Mlátil… jsem vás, a tak podobně ?
Display more examples
Results: 540 ,
Time: 0.1095