GEOFFREY CHARLES in Czech translation

['dʒefri tʃɑːlz]
['dʒefri tʃɑːlz]
geoffreyho charlese
geoffrey charles
geoffreymu charlesovi
geoffrey charles
geoffrey charlesi
geoffrey charles
geoffrey charlesem

Examples of using Geoffrey charles in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As you requested. I have sent the carriage for Morwenna and Geoffrey Charles.
Poslal jsem kočár pro Morwennu a Geoffreyho Charlese, jak jsi chtěla.
Keeping her means we can delay sending Geoffrey Charles away to school.
Udržet její prostředky můžeme odložit Posílání Geoffrey Charles.
And have embroiled Geoffrey Charles in your deceit.
A do svých lží jsi zapletla i Geoffreyho Charlese.
And that the child is as gentle and amiable as Geoffrey Charles.
A že to dítě bude laskavé a přívětivé jako Geoffrey Charles.
Will have so little to his name. It breaks my heart to think that Geoffrey Charles.
Láme mi srdce, když pomyslím, že Geoffrey Charles zdědí tak málo.
Well, in that case… It can tolerate some neglect till Geoffrey Charles comes of age.
No tak pak… Trochu zanedbání snese, než bude Geoffrey Charles plnoletý.
Morwenna is wed, Geoffrey Charles will soon return to school.
Morwenna je vdaná a Geoffrey Charles se brzy vrátí do školy.
When Geoffrey Charles goes to school, what does her future hold?
Co ji čeká, až bude Geoffrey Charles ve škole?
Perhaps Geoffrey Charles will do the same… with Valentine.
Třeba si tu Geoffrey Charles bude hrát s Valentinem.
Along with Geoffrey Charles.
Spolu s Geoffreyem Charlesem.
So I will leave Trenwith today, taking Geoffrey Charles and Valentine.
Takže dnes odejdu z Trenwithu a vezmu s sebou Geoffreyho Charlese i Valentina.
In that I was the target, not Geoffrey Charles.- Fortunate?
Šťastné?- Že mířil na mě, ne na Geoffrey Charlese.
Fortunate? In that I was the target, not Geoffrey Charles.
Šťastné?- Že mířil na mě, ne na Geoffrey Charlese.
I have been thinking of poor Geoffrey Charles.
Přemýšlela jsem o chudákovi Geoffrey Charlesovi.
It was Geoffrey Charles who first took a liking to him,
Byl to první Geoffrey Charles Zajímalo se o něj a já jsem si myslel,
And take Geoffrey Charles with us? So we nip this in the bud,
A Geoffreyho Charlese vezmeme s sebou. Tak to poupě zaštípneme,
I wonder… but that he cannot do without sufficient means. Geoffrey Charles is resolved to serve his country as an officer.
Ale to nepůjde bez odpovídajících prostředků. Geoffrey Charles je rozhodnutý sloužit své vlasti jako důstojník.
But if the shares belong to Geoffrey Charles, well, then George cannot touch them.
Ale pokud bude podíl patřit Geoffreymu Charlesovi, tak se jich George nebude moct dotknout.
When my shares in Wheal Leisure are sold, you will make an offer for Geoffrey Charles's holding in Wheal Grace on behalf of an anonymous client whom you represent.
Až prodáte můj podíl, učiníte nabídku na podíl Geoffreyho Charlese na dole Grace jménem anonymního klienta, kterého zastupujete.
And I agree, Geoffrey Charles does not need to be told of our meeting any more than George does.
A stejně tak George. A souhlasím, Geoffrey Charles nemusí o našem setkání vědět.
Results: 99, Time: 0.0731

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech