GRIMACE in Czech translation

[gri'meis]
[gri'meis]
grimace
grimasa
grimace
frown
grimis
grimace
škleb
grin
grimace
frown
face
pout
grimasy
grimaces
faces
mouthing
úšklebkem
sneer
smirk
grin
grimace

Examples of using Grimace in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How's it hanging, Grimace?
Jak ti visí, Grimasi?
And one of those was a grimace.
Z toho jednou to byl úšklebek.
All right, Grimace.
Dobře, Grimaci.
Please, you could dress as Grimace and stop traffic.
Ale prosím tě. Můžeš se obléct jako strašák a stejně zastavíš dopravdu.
His smile is our grimace.
Jeho úsměv je náš úšklebek.
I have been to many a coming-out. Amalfi Grimace. Kim Kim Kim,
Amalfi Grimace. Kim Kim Kim, hraje na Rin Tin Tin,
Kim Kim Kim, a play on Rin Tin Tin, Amalfi Grimace. I have been to many a coming-out.
Amalfi Grimace. Kim Kim Kim, hraje na Rin Tin Tin, byl jsem u tolika coming-outů.
From whence it came" instead of"whence it came" grimace. And different from your someone said.
Nebo když někdo Je to jiná grimasa, než když tě tlačí větry řekne„protěžovat“ místo„protežovat“.
Asco will change a bit the grimace and the attitude and will be more like Alegría.
Asco jednou změní trochu grimasa a postoj a vypadá spíš jako Alegría.
to cover the grimace faces show, in the moment of death.
aby zakryli škleb tváře… v momentě smrti.
First Serially Produced Schizophrenia(1998), the transformation of motorcycle helmets into the grimace of the wellknown painting The Scream by Munch.
projektem První sériově vyráběná schizofrenie(1998), když nechal vyrábět motocyklistické přilby stylizované do grimasy známého Munchova Výkřiku.
In order to avoid the grimace, which he considered to be the opposite of an expression,
Aby se vyhnul grimase, kterou považoval za opak výrazu,
He manages to erase that grimace eternally angry at Vegeta in the simplest
Dokáže vymazat ten grimas věčně naštvaný na Podravku nejjednodušším
Tardive dyskinesia is characterized by uncontrollable grimacing, tongue protrusion, lip smacking.
Jako nekontrolovatelné grimasy, neovladatelnost jazyka a necitlivost rtů. Tardivní dyskineze je charakterizována.
Liked my… grimaces. The baby.
Mělo rádo mé grimasy. To dítě.
Don't expect from me words coupled with vulgar grimaces, sarcastic smiles, and flattery.
Nečekej ode mě slova s vulgárními úšklebky, sarkastické úsměvy a zesměšňování.
Sarcastic smiles, and flattery. Don't expect from me words coupled with vulgar grimaces.
Nečekej ode mě slova s vulgárními úšklebky, sarkastické úsměvy a zesměšňování.
No grimacing! I'm the one who should be grimacing!.
Kdo by se měla šklebit. Žádné šklebení!
And without all the grimacing.- We all did shit like that.
A bez ksichtů.- My všichni jsme tohle dělali.
We all did shit like that and without all the grimacing.
A bez ksichtů.- My všichni jsme tohle dělali.
Results: 43, Time: 0.0807

Top dictionary queries

English - Czech