HE FED in Czech translation

[hiː fed]
[hiː fed]
nakrmil
fed
to feed
se živil
for a living
did he do
fed
naservíroval
served
he fed

Examples of using He fed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He fed on himself?
To se jako krmil sám na sobě?.
He fed us the clue to get us here.
Podsunul nám vodítko, které nás sem dostalo.
I don't know, maybe he even got scratched. He fed them.
Krmil je. Nevím, třeba ho dokonce škrábli.
He fed them all, thousands of people,
Nasytil je všechny, tisíce lidí,
Tauren slept somewhere, he fed somewhere.
Tauren někde spal a někde jedl.
What about Sirk and this fantasy he fed us about the cup?
jeho pohádka o poháru, kterou nás krmil?
Why isn't he fed?
Proč není nakrmenej?
Flush with green… he fed a sudden appetite for booze, babes, and blow.
Ještě víc zezelenal… jeho apetit náhle krmil chlast, ženské, a drogy.
He fed them. I don't know, maybe he even got scratched.
Nevím, třeba ho dokonce škrábli. Krmil je.
More bread than the Lord when he fed the multitudes with the loaves and fishes.
Máme víc chleba než Pán, když krmil zástupy chlebem a rybami.
He fed us!
Dal nám najíst!
BoJack said he fed Affleck grapes!
BoJack říkal, že ho krmil hrozny!
He just… he fed me sometimes.
Jen mi občas dával najíst.
Maybe it was all the cake he fed me.
Asi to bylo tím dortem, kterým mě krmil.
What about Sirk and this fantasy he fed us about the cup?
Co Sirk a jeho pohádka o poháru, kterou nás krmil?
With the loaves and fishes. More bread than the Lord when he fed the multitudes.
Máme víc chleba než Pán, když krmil zástupy chlebem a rybami.
So he fed you phony intel to trigger your security protocol
Takže vás nakrmil falešnými informacemi, abyste spustili bezpečnostní protokol
He fed Lily's food to Callie and ate the Dino
Mají hlubší význam. Nakrmil Lily Calliiným jídlem
The worst of it was he owned a barbecue joint, and he fed one of the victims to the search party.
Nejhorší bylo, že měl restauraci na grilované speciality a jednu z obětí naservíroval pátrací četě.
I don't know what dumb obsession he fed you but I can tell you this… about your father's sad or wrecked life. you will never give me a bad conscience.
Ale můžu vám říct tohle… že váš otec měl těžký život. Nevím jakými nesmysli vás nakrmil, Nikdy nebudu mít špatné svědomí kvůli tomu.
Results: 73, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech