HER ENEMIES in Czech translation

[h3ːr 'enəmiz]
[h3ːr 'enəmiz]
její nepřátelé
her enemies
její nepřátele
her enemies
jeho nepřátelům
his enemies

Examples of using Her enemies in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Didn't she cut off her enemies' heads?
Neusekla svým nepřátelům hlavu?
Mercilessly killed all her enemies and became queen.
Nemilosrdně zabila své nepřátele a stala se královnou.
Your sister knows how to use her enemies' weaknesses against them.
Tvá sestra ví, jak využít slabosti svých nepřátel.
When she meets her enemies. But these pathways have another important function.
Ale tyto stezky mají další důležitou funkci, když potká svého nepřítele.
But these pathways have another important function when she meets her enemies.
Ale tyto stezky mají další důležitou funkci, když potká svého nepřítele.
I prefer to be on the side of the friends of Spain, not her enemies.
Dávám přednost být na straně přátel Španělska před jejími nepřáteli.
I swear to have her enemies as my enemies and her friends as my friends.
Přísahám, že její nepřátelé budou i mí nepřátelé- a její přátelé i mí přátelé.
And put a bounty on her head. her enemies have pooled their resources The Russian Vory, KGB, the Americans.
Ruská Vory, KGB, Američani, její nepřátelé, dali dohromady zdroje a vypsali odměnu za její hlavu.
Knowing who this woman is will help us find her enemies… and who might have wanted her dead.
Když zjistíme, kdo to je, dokážeme najít i její nepřátele… a toho, kdo ji chtěl zabít.
She's already survived one assassination attempt, and we believe her enemies targeted her son.
Už jeden pokus o atentát přežila a věříme, že její nepřátelé se zaměřili na jejího syna.
I only did what little I could in Germany's fight against her enemies. And though I struggled against endless idiocy.
A i když jsem se potýkal s bezbřehou omezeností, dělal jsem to málo, co jsem mohl, v boji Německa proti jeho nepřátelům.
I will fight for her until her enemies are defeated.
dokud její nepřátelé nebudou poraženi.
I only did what little I could in Germany's fight against her enemies.
dělal jsem to málo, co jsem mohl, v boji Německa proti jeho nepřátelům.
Her enemies have pooled their resources The Russian Vory, KGB, the Americans… and put a bounty on her head.
A položila na hlavu odměnu. Ruský Vory, KGB, Američané… její nepřátelé spojili své zdroje.
In Germany's fight against her enemies. And though I struggled against endless idiocy, I only did what little I could.
A i když jsem se potýkal s bezbřehou omezeností, dělal jsem to málo, co jsem mohl, v boji Německa proti jeho nepřátelům.
in Germany's fight against her enemies.
v boji Německa proti jeho nepřátelům.
Only an undivided, legitimate throne, will save Moscow from her enemies and internecine conflict,
Jen nerozdělený, zákonný trůn zachrání Moskvu od jejich nepřátel a bratrovražedných bojů.
So, if you're thinking that you're free now to be closer to either one of her enemies, your ex-wives, you would be wrong.
Takže jestli si myslíš, že se teď můžeš sblížit z jedním z jejích nepřátel, tvoji bývalou manželkou, tak se pleteš.
the blame laid on her enemies.
vina by padla na jejich nepřátele.
Only an undivided, legitimate throne will save Moscow without which the Tartars will again violate our frontiers. from her enemies and internecine conflict.
Jen nerozdělený, zákonný trůn zachrání Moskvu od jejich nepřátel a bratrovražedných bojů.
Results: 59, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech