HIGHBORN in Czech translation

['haibɔːn]
['haibɔːn]
urozený
noble
highborn
gentleman
nobleman
high-born
royal
of common birth
gentle
urozenou
highborn
noble
royal
urozená
noble
highborn
aristocrat
wellborn
bred
blueblood
high
urození
noble
highborn
nobility
gentlemen
gentle folks
urozené
noble
highborn

Examples of using Highborn in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not too many highborn ladies are tasked with important missions, or travel these woods alone.
Nemnoho urozených dam má vykonat něco důležitého nebo cestovat v lesích o samotě.
Some highborn fools call you Onion Knight
Někteří vysoce postavení hlupáci tě nazývají Cibulovým rytířem
I have recruited my highborn friends to do the same for me.
Já naverboval své šlechtické přátele, aby dělali totéž.
Only highborn knights were trusted to escort the king's hunt.
dosud se doprovod při královském lovu svěřoval jenom urozeným rytířům.
The woman was highborn.
Ta žena byla šlechtična.
even a highborn, is safe. I have thought of little else.
že žádný protestant, ani urozený, není v bezpečí.
for a slave to push a highborn girl, that's death for the man, a terrible death.
který odstrčí urozenou dívku, bývá odsouzen k smrti. Hrozné smrti.
not just the highborn lady or the glamorous actress.
a ne pouze urozenou dámu nebo okouzlující herečku.
Now what is a pretty little highborn girl like you.
co dělá pěkná malá urozená holka jako ty.
Trained as companions, entertainers, servant for a highborn lady. We have here two Macedonian twins.
Máme tu dvě makedonská dvojčata, vycvičené jako zábavné společnice a služky pro urozenou dámu.
No matter how highborn. if I don't serve justice to murderers in my ranks, I'm not fighting for justice?
Jak mám bojovat za spravedlnost, když neztrestám vrahy ve svých vlastních řadách, i když jsou urození?
He likes highborn ladies, so he rolls out a quick proposal to get them into bed.
Má rád urozené dámy, tak je požádá o ruku, aby je dostal do postele.
for a slave to push a highborn girl, that's death for the man, a terrible death.
strašlivou smrt. Abys tomu rozuměl, to aby otrok odstrčil urozenou dívku.
To get them into bed. He likes highborn ladies, so he rolls out a quick proposal.
Má rád urozené dámy, tak je požádá o ruku, aby je dostal do postele.
entertainers, servant for a highborn lady.
zábavné společnice a služky pro urozenou dámu.
If it wasn't for you, we may never have known we captured such highborn Scots in the border skirmish.
Nebýt vás, možná bychom nevěděli, že jsme v šarvátce na hranicích zajali tak urozené Skoty.
No matter how highborn. if I don't serve justice to murderers in my ranks,
A nezáleží na tom, jak urození jsou. Nemohu bojovat za spravedlnost, pokud nebudu vykonávat spravedlnost
The highborn liked to cover their feet with my time
Urození lidé rádi obouvali svá chodidla mým časem
And they paid well for the privilege. The highborn liked to cover their feet with my time.
A za to privilegium dobře zaplatili. Urození lidé rádi obouvali svá chodidla mým časem.
The highborn liked to cover their feet with my time
Highborn rád pokrýt nohy s mým časem
Results: 52, Time: 0.0616

Top dictionary queries

English - Czech