IS UNCERTAIN in Czech translation

[iz ʌn's3ːtn]
[iz ʌn's3ːtn]
je nejistá
is uncertain
she's insecure
is unclear
is precarious
are shaky
is fluid
is in doubt
she's confused
není jistý
isn't sure
not sure
is not certain
there's no guarantee
was unsure
is uncertain
je nejistý
is uncertain
is insecure
is fluid
is shaky
is a certainty

Examples of using Is uncertain in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What happened during that time is uncertain.
Co se v té době stalo, není jisté.
The clinical significance of this effect is uncertain and not sufficient to preclude their use.
Klinický význam tohoto účinku je nejasný a není dostatečný k vyloučení jejich užití.
Lucrezia is uncertain which Alfonso, di Calabria
Lucrezia si není jistá, který Alfonso, zda di Calabria
But the answer is uncertain and hesitant.
Ale odpověď je neurčitá a váhavá.
Some children are aware that the asylum process is going on and the future is uncertain.
A že budoucnost je nejistá. Některé děti vědí, že azylové řízení probíhá.
The past never matters more. I find, when the future is uncertain.
Když je budoucnost nejistá, na minulosti záleží ještě víc.
But the father is uncertain.
Ale otec je nejistej.
Tomorrow is uncertain.
zítřek už nejistý.
I know everything in life is uncertain, but sometimes you have to walk out the door
Já vím všechno v životě je nejistá, Ale někdy jste chodit ven ze dveří
the future of this policy after 2013 is uncertain.
budoucnost této politiky po roce 2013 je nejistá.
Though the nature of our success is uncertain, we must have faith in what we are about to do
Přestože úspěch našeho snažení je nejistý, musíme mít víru v to, co se chystáme udělat
The expiry date of the current financial framework is uncertain, as is the extent of the reform of the financial perspective.
Konec platnosti současného finančního rámce je nejistý, stejně jako je nejistý i rozsah reformy finančního výhledu.
Return to the earth now if your mind is troubled and your heart is uncertain for it is by returning to the beginning that we can clearly see the path.
Navrať se na Zem, máš-li těžko v duši a nejistota tíží, neboť jen návratem na začátek se cesta jasně zjeví.
external providers whose actual substance is uncertain or whose benefit for your company is doubtful?
mimoskupinoví dodavatelé služby, u nichž si nejste zcela jisti jejich skutečnou podstatou, či máte pochybnosti o jejich přínosu pro vaši společnost?
Building history of this house is uncertain, lay-out of the city,
Stavební historie domu je nejasná, dispozice městiště
is when the world is uncertain.
je svět nejistý, je tu věc, která je tvrdá jako skála. Víš, největším ponaučením, z toho, co se stalo s Maleficem.
is when the world is uncertain, You know, my biggest takeaway.
je svět nejistý, je tu věc, která je tvrdá jako skála. Víš, největším ponaučením, z toho, co se stalo s Maleficem.
like the future of thousands of other Revivatin babies, is uncertain.
stejně jako tisíce Revivatinových dětí, nejistou.
fully understanding that the future of our marriage is uncertain, but that's a small thing compared to your safety.
Plně si uvědomuji, že budoucnost našeho manželství je nejistá, ale to je nic v porovnání s tvým bezpečím.
the future is uncertain, people have lost their jobs
budoucnost je nejistá, lidé ztratili práci
Results: 59, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech