ITS RESPONSIBILITIES in Czech translation

[its riˌspɒnsə'bilitiz]
[its riˌspɒnsə'bilitiz]
svou odpovědnost
their responsibilities
its liability
své povinnosti
your duties
their obligations
their responsibilities
your chores
své zodpovědnosti
my responsibilities
své odpovědnosti
its responsibilities
svým povinnostem
your duties
their responsibilities
their obligations
your chores
svých povinností
my duties
your responsibilities
their obligations
svoji odpovědnost
its responsibility
its liability
svým odpovědnostem

Examples of using Its responsibilities in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
because the Parliament always shoulders its responsibilities, and we work very quickly if we have to.
Parlament vždy přijímá své povinnosti, a je-li to nutné, pracujeme velmi rychle.
Member of the Commission.- Since the beginning of the Libyan crisis, the European Union has shouldered its responsibilities to alleviate the suffering of the civilian population by providing timely
Členka Komise.- Od počátku libyjské krize nesla Evropská unie břemeno své zodpovědnosti ulehčit utrpení civilního obyvatelstva poskytováním včasné,
they mean that Europe can draw on all its instruments of power to meet its responsibilities.
Evropa může použít všech svých mocenských nástrojů, aby dostála své odpovědnosti.
We ask the Commission to assume its responsibilities and we ask the Council,
Žádáme Komisi, aby převzala svou odpovědnost, a žádáme Radu,
as the biggest donor the Union must assume its responsibilities in Accra.
největší dárca musí v Akkře převzít své povinnosti.
fully assume its responsibilities to ensure that these Articles are rigorously complied with.
úplně ujme své zodpovědnosti a zajistí, aby tyto články byly přísně dodržovány.
Once again Parliament is showing it is living up to its responsibilities and it is not our fault that the process is delayed.
Parlament opět ukazuje, že dostává svým povinnostem a proces se nezpozdil naší vinou.
it must face up to its responsibilities.
musí své odpovědnosti čelit.
However, through its values and its means- to which I will return- the European Union has fulfilled all its responsibilities.
Prostřednictvím svých hodnot a prostředků- k nimž se vrátím- však Evropská unie svou odpovědnost splnila.
This is why the Council absolutely must fulfil its responsibilities and agree to it, because we cannot allow just any information to be found on websites.
Z tohoto důvodu musí Rada dostát svým povinnostem a vyjádřit souhlas, jelikož nemůžeme dovolit, aby se na internetových stránkách objevily jakékoli informace.
The European Union must shoulder its responsibilities and introduce legislation to put an end to this violence.
Evropská unie se musí ujmout svých povinností a zavést právní předpis, který tomuto násilí učiní přítrž.
above all the industry shirked its responsibilities, working within the loopholes created by the inertia of the public authorities.
především průmysl se vyhýbal své odpovědnosti, pracoval v rámci mezer vytvořených liknavostí státních orgánů.
it is essential that its government assume its responsibilities in full within the framework of the legislative and institutional process.
vláda převzala v rámci legislativního a institucionálního procesu plně svou odpovědnost.
Can you tell us when the Commission will finally face up to its responsibilities on this point?
Můžete nám říci, kdy se Komise konečně postaví čelem ke svým povinnostem v této věci?
which dared to take up its responsibilities.
které se odvážilo chopit svých povinností.
Europe is a great civilised power which cannot shirk its responsibilities.
Evropa je velkou civilizovanou silou, která se nesmí vyhnout své odpovědnosti.
the Commission will have to abide by its responsibilities and put a proposal to the various institutions.
Komise bude muset skutečně jednat podle svých povinností a předložit různým orgánům návrh.
In writing.- Yet again the European Parliament has abdicated its responsibilities by failing to reform the CAP.
Písemně.- Evropský parlament se znovu zřekl svých odpovědností, když nedokázal reformovat společnou zemědělskou politiku.
as a Member State which receives funds for its workers should already be aware of its responsibilities.
který obdrží finanční prostředky pro své pracovníky, by si již měl být vědom svých odpovědností.
If the European Central Bank sees its responsibilities strengthened, it will have to be indicated how the institutional balance on the whole needs to be established in the future.
Bude-li Evropská centrální banka vidět, že došlo k posílení její odpovědnosti, bude třeba ukázat, jakým způsobem lze dosáhnout institucionální rovnováhy v budoucnu.
Results: 96, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech