MASTER OF THE UNIVERSE in Czech translation

['mɑːstər ɒv ðə 'juːniv3ːs]
['mɑːstər ɒv ðə 'juːniv3ːs]
vládce vesmíru
master of the universe
ruler of the universe
sovereign of the universe
king of the universe
pán vesmíru
master of the universe
the lord of the universe
mistr světa
world champion
world champ
master of the universe
world championships
master in the world
king of the world
pánem vesmíru
master of the universe
the lord of the universe
vládcem vesmíru
master of the universe
vládče vesmíru
v/ádce světa
pán všehomíra

Examples of using Master of the universe in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Off. You can play master of the universe when we land.
Na pána vesmíru si můžeš zase hrát, až přistaneme.
God, master of the universe, You are the king of kings.
Hospodine, Pane Světa, jsi král králů.
But I am a Master of the Universe.
A/e jsem v/ádcem světa.
Your son's been playing master of the universe.
Tvůj syn si hraje na pána vesmíru.
little master of the universe… but mortals are weak and frail.
malý vládce vesmíru ale vy smrtelníci jste tak slabí a křehcí.
It doesn't matter what any of you wish'cause you are with the master of the universe and he will deliver a sale of Medellin not to be believed.
Nezáleží na tom, co si přejete, protože jste s Pánem vesmíru, a ten vám prodá Medellin tak, jak se vám nesnilo.
I'm pretty sure she's the master of the universe.
jsem si jistý, že je pánem Vesmíru.
you wouldn't be a master of the universe, so to speak, which brings me to rule number three.
byste nechtěl být pánem vesmíru, takže,… To mě přivádí k pravidlu číslo tři.
enjoy being smarter than everyone, and become Master of the Universe.
jsi chytřejší, než ostatní. a staň se Pánem vesmíru.
walking around like a master of the universe, when really he's just a sideshow magician To be honest, he's shutting me out… too busy protecting his territory.
obchází kolem jako pán všehomíra i když je jen druhořadý kouzelník co umí jen vyšeptalé triky.
Walking around like a master of the universe, Too busy protecting his territory, To be honest, he's shutting me out… when really he's just a sideshow magician with a tired bag of tricks.
Upřímně, drží mě bokem, je příliš zaměstnaný ochranou svého území, obchází kolem jako pán všehomíra i když je jen druhořadý kouzelník co umí jen vyšeptalé triky.
We're masters of the universe, gods looking down from Mount Olympus.
Jsme mistři vesmíru, bohové, co se dívají z hory Olymp.
Masters of the Universe.
Vládci vesmíru.
You're the masters of the universe.
Jste vládci vesmíru.
He-man! Adam: And the masters of the universe!
A vládci vesmíru! He-Man!
And the Masters of the Universe!
A vládci vesmíru!
We're masters of the universe.
My jsme vládci vesmíru.
And together we shall become masters of the universe.
A společně se staneme vládci vesmíru.
Now they retreat to congratulate each other on being masters of the universe.
Teď se odeberou do mraků kouře a budou si navzájem gratulovat, že jsou pány světa.
I'm talking about feelings-- why they feeling this… this plummet from masters of the universe to abject fear to humiliated fury and no awareness of it.
Mluvím o pocitech… Proč se tak cítí… Takový střemhlavý pád z vládců vesmíru do ubohého strachu, do poníženého vzteku a vůbec si to neuvědomují.
Results: 41, Time: 0.1159

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech