NEWSPAPERMEN in Czech translation

['njuːspeipəmen]
['njuːspeipəmen]
novináři
journalists
press
reporters
newspapers
media
news
paparazzi
journos
newsmen
novinářů
journalists
press
reporters
media
paparazzi
newspapermen
newsmen
to be the newspaper's
novináře
journalists
reporters
press
newspaperman
media
newsman
publicist
journalism

Examples of using Newspapermen in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The way things look, there's gonna be other newspapermen trying to horn in on this story.
Věc se má takhle- budou tady další novináři, zkoušející se zaplést do příběhu.
Certainly not. Listen, Mr. Kane, he will have them changed to his kind of newspapermen in a week.
Novinářů během týdne. Pan Kane je převychová na svůj typ Určitě ne.
He knows all the newspapermen, so we're going to hear and see Mussolini from the press section.
Zná všechny novináře, takže se půjdeme podívat a poslechnut si Mussoliniho ze sekce pro tisk.
Certainly not. Listen, Mr. Kane, he will have them changed to his kind of newspapermen in a week.
Novinářů během týdne. Pan Kane je převychová na jeho druh Určitě ne.
he sought out newspapermen to spread the word.
vyhledal novináře, aby se to dostalo do širšího povědomí.
I will remember the rest of that day as an endless drill of police and photographers and newspapermen, in and out of Gatsby's house.
Zbytek toho dne si budu pamatovat jako nekonečný zástup policistů a fotografů a novinářů, kteří vcházeli do Gatsbyho domu a zase odcházeli.
When it became clear to Vann that the tactics the Americans had taught the ARVN he sought out newspapermen to spread the word. were beginning to make more enemies than friends.
Když si Vann uvědomil, že taktika, kterou Američané učili ARVN, vyhledal novináře, aby se to dostalo do širšího povědomí. začíná plodit víc nepřátel než přátel.
our theater's been jammed with newspapermen and hundreds of photographers from all over the nation,
včera máme divadlo nacpané novináři a stovkami fotografů z celého státu,
Mr. Aberline, these newspapermen, and counselors, screaming their horror to the skies.
pan Aberline, ti novináři a právníci vykřikujete ty hrůzy do nebe, jako by si lidi představovali, že to udělalo nějaké fantastické stvoření.
Mr. Aberline, these newspapermen, and counselors, screaming their horror to the skies,
pan Aberline, ti novináři a právníci vykřikujete ty hrůzy do nebe,
Some newspaperman came up and he said,"Have you had LSD?
Nějaký novinář přišel a řekl:"Berete LSD?
Every newspaperman from Buenos Aires,
Každý novinář z Buenos Aires,
Here you are, the newspaperman, and you haven't heard the biggest story in town?
Jseš novinář a nevíš o největší události ve městě?
Sheriff, at the risk of offending you, your newspaperman is hindering an important government operation.
Šerife, nechci vás urazit, ale váš novinář zdržuje důležitou státní operaci.
There's a newspaperman here to see you from the"Tageblatt.
Přišel za vámi jeden novinář z"Tageblattu.
My job is deadly dull a small-town newspaperman always editing stories of no interest.
Má práce je naprosto nudná, maloměstský novinář vždy píše banální, nazajímavé články.
The woman that newspaperman pointed out to us yesterday just lost her husband.
Žena, o které nám včera říkal ten novinář, přišla o manžela.
You know what the Star means to him… you're a newspaperman.
Víte, co pro něj noviny znamenají, jste novinář.
Just lost her husband. The woman that newspaperman pointed out to us yesterday.
Žena, o které nám včera říkal ten novinář, přišla o manžela.
That doesn't include kidnapping- I thought you were a newspaperman.
To nepůjde.- Myslel jsem, že jsi novinář.
Results: 52, Time: 0.0691

Top dictionary queries

English - Czech