RECOLLECTION in Czech translation

[ˌrekə'lekʃn]
[ˌrekə'lekʃn]
vzpomínka
memory
memento
flashback
remembrance
recollection
reminder
remember
paměť
memory
mind
remember
vzpomínky
memory
memento
flashback
remembrance
recollection
reminder
remember
vzpomínku
memory
memento
flashback
remembrance
recollection
reminder
remember
vzpomínek
memory
memento
flashback
remembrance
recollection
reminder
remember
paměti
memory
mind
remember
rekolekci

Examples of using Recollection in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yes, that was definitely my recollection, sir.
Ano, to byla určitě moje vzpomínka, pane.
A very intimate recollection of one night… Because I seem to have All right.
Nuže dobrá. Zdá se, že mám dost intimních vzpomínek z jedné noci.
Your First recollection.
První vzpomínka.
Because I seem to have a very intimate recollection of one night.
mám dost intimních vzpomínek z jedné noci.
Of Various Principals. It's titled"Discrepancies in the Recollection.
Jmenuje se to Nesrovnalosti ve vzpomínkách.
It's titled"Discrepancies in the Recollection of Various Principals.
Jmenuje se to Nesrovnalosti ve vzpomínkách jednotlivých osob.
And according to your recollection, it was nothing unusual in the driver that morning.
A v souladu s tvými vzpomínkami nebylo toho rána na řidičce nic neobvyklého.
I have some recollection that you go armed on these little excursions of ours.
Mám dojem, že na podobně výpravy chodíte ozbrojen.
No recollection of the bomb materials.
Bez odezvy na součásti bomby.
Do you have any recollection of making that phone call?
Vzpomínáte si na ten telefonát?
That's a recollection on me.
To je upomínka na mě.
Arthur, any recollection?
Arthure, vzpomínáš si?
I got some vague recollection of that.
Mám na to matnou vzpomínku.
I'm sorry, I don't have any recollection of any of this.
Je mi líto, na nic takového si nevzpomínám.
And when it's over, they have no recollection of what happened.
A když je po všem, nemají tušení, co se stalo.
I thought you had no recollection.
Myslela jsem, že si nic nepamatuješ.
My clients have that exact same recollection.
Mí klienti si to pamatují úplně stejně.
See if his recollection of the attack on your unit is any better than yours.
Uvidíme, jestli jsou jeho vzpomínky na útok na vaší jednotku lepší, než ty vaše.
Does that letter refresh your recollection as to whether Donny Ray's leukaemia could be helped by a transplant?
Osvěžil vám tento dopis paměť- pokud jde o to, zda Donny Rayova leukémie může být léčena transplantací?
Your recent recollection could entangle us thus obliterating our transition before it even gets started.
Vaše současné vzpomínky nás mohou dostat do problémů a tak ohrozit náš přesun dřív, než začne.
Results: 91, Time: 0.0915

Top dictionary queries

English - Czech