SPONTANEITY in Czech translation

[ˌspɒntə'niəti]
[ˌspɒntə'niəti]
spontánnost
spontaneity
spontaneous
spontaneitu
spontaneity
spontánní
spontaneous
impulsive
impromptu
spontaneity
spur-of-the-moment
knee-jerk
spontan-you-us
spontaneity
živelnost
spontaneity
vitality
spontánost
spontaneity
spontánnosti
spontaneity
spontaneous

Examples of using Spontaneity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No spontaneity.
Žádná spontánnost.
Try embracing spontaneity for once. Relax, Jo.
Klid, Jo, zkus pro jednou spontánnost přivítat.
I'm talking about, like, real spontaneity.
Mám na mysli spontánnost.
I thought he wanted spontaneity.
Myslela jsem, že chce spontánnost.
Yeah, you can't plan spontaneity.
No, nemůžeš naplánovat spontánnost.
That's why you always schedule spontaneity.
Proto bych měla vždy spontánnost plánovat.
Planned spontaneity, Grandpa.
Plánuj spontánně, dědo.
Her spontaneity is contagious.
Ta její spontálnost je nakažlivá.
This spontaneity.
O tu spontánnost.
I do detest that sort of spontaneity… but you can't renege.
Já přece nenávidím tento druh laskavosti… ale co můžeme namítat.
Painting Xieyi uses many techniques of calligraphy which privilege the spontaneity of the line.
Malování Xieyi používá mnoho technik, kaligrafie, které výsadouspontánnost linky.
Planned spontaneity.
Plánuj spontánně.
prompt spontaneity, impulsivity.
podněcují ke spontánnosti a impulzivnosti.
Congratulations on your insight and your spontaneity.
Blahopřeji ti k tvému pochopení a a tvé bezděčnosti.
He's afraid he will lose his artistic spontaneity.
Má strach, že by mohl ztratit svou uměleckou přirozenost.
No spontaneity.
Žádné chyby.
Well, it's the triumph of responsibility over spontaneity, no over yes.
A jaké to je? No, je to vítězství zodpovědnosti nad spontánností, ne nad ano.
It was daniel's spontaneity and his energy i fell in love with.
Do Daniela jsem se zamilovala kvůli jeho spontánnosti a energii.
I thought you loved spontaneity.
Myslel jsem, že miluješ přirozenost.
Despite your husband's flair for spontaneity, I actually think it's a better play all around.
I přes to, že váš manžel má smysl pro spontánnost, si vážně myslím, že to bude lepší pro obě strany.
Results: 90, Time: 0.0907

Top dictionary queries

English - Czech