Examples of using
The acceleration
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
First, I produced platelet-rich plasma through differential centrifugation, adjusting the acceleration force to sediment the cellular constituents.
Nejdříve jsem diferenciální centrifugací vyrobila plazmu bohatou na destičky přizpůsobila akcelerační sílu, aby se vysedimentovaly buněčné prvky.
particularly concerning the end of'tied aid', the acceleration of debt cancellation initiatives and the introduction of innovative finance schemes like the'Tobin tax.
zejména, pokud jde o ukončení"vázané pomoci", urychlení oddlužení a zavedení inovovaných finančních plánů, například"Tobinova daň.
The light stream has a slow, corrosive effect due to the acceleration of the particles, but you are in no immediate danger- the process takes time.
Světelný paprsek má pomalý korozní efekt. Za to může akcelerace částic. Ale nehrozí žádné okamžité nebezpečí.
It is a fact that urban areas have an important influence on the acceleration of regional development.
Je skutečností, že městské oblasti mají značný vliv na urychlení regionálního vývoje.
Otherwise further liberalisation of world trade will lead to even more offensive devastation of the environment and the acceleration of climate change.
Jinak povede další liberalizace světového obchodu k ještě intenzivnějšímu ničení životního prostředí a urychlení změny klimatu.
extend our warmest support for the acceleration… of your healing process.
poskytnout vám naši plnou podporu pro urychlení… vašeho ozdravného procesu.
together with the acceleration of exchange of information linked to intra Community transactions.
spolu s urychlením výměny informací souvisejících s plněními uvnitř Společenství.
Yeah, according to the acceleration skid marks, the front end went
Jo, podle stop gum po zrychlení, se předek auta pohyboval odsud až sem,
Everyone was excited about the multiple application possibilities, the acceleration behaviour and the freedom from exhaust emissions right from the start.
Od samého začátku byli všichni ohromeni pestrými možnostmi použití, poměry při zrychlení a provozem bez výfukových plynů.
The channel cross-section above the high-slope section must be maintained up to the end of the acceleration section; otherwise, wherever possible,
Profil kanálu je třeba nad strmým úsekem zachovat až ke konci trati zrychlení, nebo pokud je to možné,
The answer to the pressure of migration is not the reintroduction of internal border control, but the acceleration of the ongoing negotiations for the purpose of adopting the refugee package,
Odpovědí na migrační tlak není znovuzavedení kontrol na vnitřních hranicích, ale urychlení probíhajících jednání tak, aby byl co nejdříve
so then stopping the acceleration While we still retain some of our faculties, into the particle collider to shut down Two,
tak zastavíme zrychlení Sly a já se budeme snažit proniknout do urychlovače z protonů do plazmy.
Further areas where we have recognised the importance of greater cooperation include the acceleration of the Single European Sky initiative and the creation of a mobility action
K dalším oblastem, kterým přikládáme význam větší spolupráce, patří urychlení iniciativy jednotného evropského nebe a vytvoření akčního plánu pro mobilitu,
we still retain some of our faculties, the superconducting magnets, so then stopping the acceleration.
tak zastavíme zrychlení Sly a já se budeme snažit proniknout do urychlovače z protonů do plazmy. Pokud jsme si ještě uchovali schopnosti.
as the endless prolongation of a status quo, with which the acceleration of technological changes
donekonečna natahované status quo, s nímž jen zdánlivě kontrastuje zrychlování technologických změn
eligible for budget support, but the MDG contract already constitutes an important contribution to improving the effectiveness of aid and the acceleration of progress towards achieving the Millennium Development Goals.
smlouvy v rámci rozvojových cílů tisíciletí představují významný příspěvek ke zlepšení účinnosti pomoci a zrychlení plnění rozvojových cílů tisíciletí.
the driver in the front car would be in charge of both the steering and the acceleration.
Harris v zadním voze ovládá jen brzdy, tak i zrychlování.
the driver in the front car would be in charge of both the steering and the acceleration. only controlling the brakes.
prostřední vůz je jen prázdná skořápka, Ještě lepší je, že Harris v zadním voze ovládá jen brzdy, tak i zrychlování.
so then stopping the acceleration Sly and I will work to hack.
Vlastně dva. a vypnout supravodivý magnet, tak zastavíme zrychlení.
so then stopping the acceleration Sly and I will work to hack While we still retain some of our faculties, into the particle collider to shut down from the protons into the plasma. Two, actually.
jsme si ještě uchovali schopnosti, Vlastně dva. a vypnout supravodivý magnet, tak zastavíme zrychlení.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文