THE CONQUEST in Czech translation

[ðə 'kɒŋkwest]
[ðə 'kɒŋkwest]
dobytí
conquest
capture
conquering
taking
dobývání
conquest
conquering
mining
siege
taking
dobývat
conquer
conquest
take
breaking
to win
dobyl
conquered
took
captured
the conquest
podrobení
submission
conquest
subjugation
subjecting
conquering
compliance

Examples of using The conquest in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
S-seven years ago, I undertook the conquest of the island of Britain.
P-před sedmi lety jsem podnikl výpravu na ostrov Británie.
I would heard that Hugo Drax is obsessed with the conquest of space.
Slyšel jsem, že Hugo Drax je posedlý dobytím vesmíru.
Well, after the conquest of Mexico in 1519, tomatoes were carried eastward to europe,
No, po dobytí Mexika v roce 1519 se rajčata dostala do Evropy,…-… kde si mysleli,
And the conquest of England not a righteous crusade,
A dobytí Anglie nebylo oprávněnou křížovou výpravou,
To the conquest of new lands in the days to come,
Na dobývání nových zemí, ve dnech,
Keywords: new world, the conquest of paradise, a new civilization,
Klíčová slova: nový svět, dobytí ráje, nová civilizace,
And here from this library we have a famous account of the conquest of Mexico with all the details of what Cortez did to the Aztecs and what worked.
Pochází odsud příběh o podrobení Mexica detaily všecho, co Cortez Aztékům prováděl.
they planned the conquest of other planets using the technology I gave them.
plánovali dobývání dalších planet pomocí technologie, kterou jsem jim dal.
After the conquest of Persia, Genghis Khan ordered a small army to see how far west they could penetrate before they were stopped.
Po dobytí Persie nařídil Čingischán malé armádě zjistit, jak daleko na západ proniknou, než je někdo zastaví.
Your plan calls for nothing less than the conquest of Terra… an alien world, an occupied world.
Váš plán není nic jiného, než podrobení Terry… mimozemského světa, obydleného světa.
I think my son, who served for three years in the paratroopers, participated in the conquest of Nablus at least two or three times.
Můj syn, který byl tři roky u parašutistů, se několikrát účastnil dobývání Náblusu.
Was kept secret from everyone. After the conquest, the discovery of the sundial
Přede všemi utajeno. Po dobytí bylo objevení hodin
They have several sightings of what we would call UFOs today along the discovery of America, during the conquest of America.
Mají několik pozorování toho, co my bychom dnes nazvali UFO po objevení Ameriky, během dobývání Ameriky.
If not to hide his role in the conquest of the country by NATO and in the attack on Syria?
Když ne proto, aby skryli svou roli při dobytí této země NATO a při útocích na Sýrii?
a few years after the conquest.
několik let po dobytí.
This house is located in an area in which the Spanish inquisition operated after the conquest.
Tento dům se nachází v oblasti, ve které španělská inkvizice provozován po dobytí.
In the early 12th century, he began to pen his account of the Conquest and its aftermath, and, in complete contrast to the others,
Na počátku 12. století začal Orderik psát o dobytí a jeho následcích, a, narozdíl od ostatních,
in which we became one of the Peregrine Falcon group commando sent to save the world from the conquest of an evil general.
ve kterém se stáváme jedním z příkazového skupiny Peregrine Falcon poslal zachránit svět od dobytí zlého generála.
to let Kwenthrith kill me as the price you were prepared to pay for the conquest of Mercia.
nechat Kwenthrith mě zabít, jako cenu, kterou jsi byl připraven zaplatit za dobytí Mercie.
Battlefield 1 Turning Tides is stocked to the brim with other new content: the Conquest Assault game mode,
Battlefield 1 Turning Tides je po okraj naplněný novým obsahem: kromě herního režimu Conquest Assault jsou v něm služební úkoly,
Results: 73, Time: 0.0657

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech