THE DUCHESS OF in Czech translation

[ðə 'dʌtʃis ɒv]
[ðə 'dʌtʃis ɒv]
vévodkyně z
duchess of
the princess of
duchessa of
vévodkyni z
the duchess of
vévodkyní z
duchess of
vévodkyně ze
duchess of
the princess of
duchessa of
vévodkyni ze
the duchess of

Examples of using The duchess of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And furthermore, I do have information regarding a death threat against the Duchess of Cambridge.
A dále, mám informaci ohledně výhrůžky smrti proti vévodkyni z Cambridge.
Moser as an official gift for Camilla, the Duchess of Cornwall.
Moser jako oficiální dar pro Camillu, vévodkyni z Cornwallu.
The Prince is getting married to the Duchess of Montenaro.
Princ si na Nový rok bude brát vévodkyni z Montenaru.
The Duchess of Bedford would be very flattered to see her invention celebrated elsewhere.
Kdyby viděla, že je její vynález oslavován i jinde. Vévodkyni z Bedfordu by potěšilo.
To see her invention celebrated elsewhere. The Duchess of Bedford would be very flattered.
Kdyby viděla, že je její vynález oslavován i jinde. Vévodkyni z Bedfordu by potěšilo.
I saw you today with the Duchess of Sutherland.
Dnes jsem tě viděl s vévodkyní ze Sutherlandu.
I am the Duchess of Savoy and your loving wife before I'm anything.
Jsem především vévodkyně Savojská a tvá milující manželka.
They were for the Duchess of Marlborough's youngest.
Byly pro nejmladší hraběnku z Marlborough.
His mother is, like, the duchess of something.
Jeho matka je cosi jako vévodkyně.
I stayed there before the war with the Duchess of Marlborough's mother.
Pobýval jsem tam před válkou s matkou hraběnky z Marlborough.
But that obligation does not extend to the Duchess of Windsor.
Ale tato povinnost se nevztahuje na vévodkyni z Windsoru.
I'm sure the Duchess of Kent would be delighted to step in,
Jistě by vévodkyně z Kentu ráda zasáhla a to, samozřejmě,
Kate Middleton, the Duchess of Cambridge, must attend a gala
Kate Middleton, vévodkyně z Cambridge, zúčastnit slavnostní moštu
But a friend of mine who knows the duchess of Kent… mwah… Who is a bitch… tells me the prince is still hung up on some lady from the horsey set.
Ale můj kamarád, který zná vévodkyni z Kentu… která je mrcha… mi říkal, že princ se pořád paktuje s nějakou dámou z jízdárny.
I am Lady Antonia Tyler Carrington, the Duchess of Lancashire, the heir to the Earl of Portsmouth,
Jsem Lady Antonia Tyler Carringtonová, vévodkyně z Lancashiru, dědička hrabství Portsmouth,
Juan, your marriage to the Duchess of Gandia has won us friendship with Isabel of Castile
Juane, tvým sňatkem s vévodkyní z Gandie máme přízeň Isabely Kastilské
He's been making inquiries on Your Majesty's behalf about the duchess of Milan, the emperor's niece.
Informoval se, v zájmu Vašeho Veličenstva, o vévodkyni z Milána, císařově neteři.
Ever since the Duchess of Kent got married, every girl that gets spliced has been dragging around six feet of lace with a tulle overlay behind them.
Co měla svatbu vévodkyně z Kentu, každá vdávající se dívka za sebou vláčí šest stop krajek na tylu.
I was at a party in Antibes with The Duchess of Denby and Countess Volpe,
Bylo to na party v Antibes s vévodkyní z Denby a hraběnkou Volpeovou,
He writes,"she's incomparable and excels the Duchess of Milan as the golden sun excels the silver moon.
Napsal, že je nesrovnatelná, a že převyšuje vévodkyni z Milána, tak jako Slunce převyšuje Měsíc.
Results: 145, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech