A DUCHESS in Czech translation

[ə 'dʌtʃis]
[ə 'dʌtʃis]
vévodkyni
duchess
the duchesse
kněžna
princess
duchess
kněžně
princess
duchess

Examples of using A duchess in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dining with a duchess.
Večeří s vévodkyní.
Ruth, I will make you a duchess.
Ruth, z tebe udělám vévodkyni.
His mother was a duchess or something.
Jeho matka byla vévodkyně či co.
He's gotta dine With a duchess and a duke.
On musí povečeřet S vévodkyní a vévodou.
Could use a duchess for his own advancement. And a good-looking young man?
Anebo že pohledný muž nemůže využít vévodkyni ke svému vlastnímu prospěchu?
Please don't tell him… that my mother was… a duchess.
Prosím… Neříkej mu, že moje matka byla vévodkyně.
Déa can not compete with a duchess.
Déa nemůže soupeřit s vévodkyní.
Do you think we will have a duchess to wait on?
Myslíte, že budeme obsluhovat vévodkyni?
She always wanted me to be a duchess.
Vždy chtěla, aby ze mě byla vévodkyně.
You know, I heard she's not even really a duchess.
Slyšela jsem, že není ani vévodkyně.
I called you a duchess.
Nazval jsem tě dámou.
In six months I could pass her of as a duchess at an Embassy Ball.
Za šest měsíců bych ji mohl vydávat za vévodkyni na plese velvyslanců.
And for the chance to be treated like a duchess again.
A kvůli naději, že se ke mně budou chovat opět jako ke kněžně.
For she has all the superior graces of elevated rank. I have often observed to Lady Catherine that her daughter seemed born to be a duchess.
Že mi připadá, že její dcera je rozená vévodkyně, Často jsem podotknul lady Catherine, protože má noblesní šarm nadřazené vrstvy.
see if I am to be a Duchess or just a night's divertissement to keep Mme de Montespan on her toes.
mám být vévodkyní… nebo to byla jen jedna noc zkoušky, aby mu Madam De Montespan padla k nohám.
I have always wanted to be a duchess, but I don't think it's a good idea to pose as English nobility.
A já chtěla být vždycky vévodkyně, ale asi nebude dobrý nápad, vydávat se za anglickou šlechtu.
For she has all the superior graces of elevated rank. that her daughter seemed born to be a duchess, I have often observed to Lady Catherine.
Že její dcera se narodila, aby se stala vévodkyní, Často jsem upozorňoval lady Catherine, jelikož má veškerý půvab příslušející těm nejurozenějším.
It's kind of hard to think of yourself as a duchess when you're sleeping on a damp floor.
Člověk si moc jako kněžna nepřipadá, když spí na vlhké podlaze.
I have often observed to Lady Catherine that her daughter seemed born to be a duchess, for she has all the superior graces of elevated rank.
Často jsem podotknul lady Catherine, že mi připadá, že její dcera je rozená vévodkyně, protože má noblesní šarm nadřazené vrstvy.
for all to share- from a Duchess to a lady's maid.
pro všechny k vidění, od vévodkyně po služebnou.
Results: 90, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech