TO THE BOTTOM OF THE SEA in Czech translation

[tə ðə 'bɒtəm ɒv ðə siː]
[tə ðə 'bɒtəm ɒv ðə siː]
na dno moře
to the bottom of the sea
na dno oceánu
to the bottom of the ocean
to the bottom of the sea
the ocean floor
na mořské dno
to the sea floor
on the seabed
to the bottom of the sea
on the seafloor
na dně moře
to the bottom of the sea

Examples of using To the bottom of the sea in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jean-Do, I don't find it so bad that you drag me down to the bottom of the sea because you are also my butterfly.
Jean-Do, nemyslím že by jste mě táhl dolů na mořské dno protože jste také můj motýl.
General… the best thing to do… would be to sink the Island to the bottom of the sea.
generále… nejlepší, co můžeme udělat… je potopit ostrov na dno moře.
Francisco and his bride, and all the treasure to the bottom of the Sea.
jeho manželka,""a také celý poklad, na dně moře.
send your enemies to the bottom of the sea.
své nepřátele poslali na mořské dno.
Now… I think you would be pretty impressed if I told you we drove a car to the bottom of the sea and then drove it out again, right?
Myslím, že bych na vás udělal dojem, kdybych vám řekl, že jsme jeli autem na dno moře, a pak zase ven, že?
And I must try and discover if my friends are amongst them. the Lord has seen fit to consign hundreds of souls to the bottom of the sea.
A musím se pokusit zjistit, jestli Moji přátelé jsou mezi nimi! Stovky duší Na dně moře.
Where the water isn't even blue anymore… You go down to the bottom of the sea… where the sky is only a memory… and you float there in the silence.
Potopíš se k mořskému dnu… kde voda už nemůže být více modrá… a ty se v tichu vznášíš. kde obloha je pouze vzpomínkou.
It will only take minutes for that wealth to drag us to the bottom of the sea!
Takové bohatství. skončilo na mořském dně. A stačí jen krátký čas, aby!
Then you enter an elevator shaft which goes to an air-lock that takes you to the bottom of the sea or the seabed.
Pak vstoupíte do výtahu hřídel, který jde do ovzduší--lock, který vás zavede až na dno moře nebo mořského dna..
And the sky is only a memory… You go down to the bottom of the sea… and you stay there… where the water isn't even blue any more… and you decide… that you will die for them. and you float there, in the silence.
Kde voda už není ani modrá… Jen Ty se vznášíš v tom tichu… a když tam zůstaneš… a rozhodneš se pro ni zemřít… a nebe je jen vzpomínkou… Musíš se potopit až na samé dno moře.
the Lord has seen fit to consign hundreds of souls to the bottom of the sea, and I must try
Pán si uvědomil, že je ochotný zasílat Stovky duší Na dně moře, A musím se pokusit zjistit,
You forgetting Angel's voyage to the bottom of the sea?
Zapomněla si na Angelův výlet na dno moře?
Dragged to the bottom of the sea? Felled by savage revenge?
Hnaný divokou pomstou, stažený pod hladinu moře?
We sent those oversized tin cans to the bottom of the sea months ago!
Ty plechovky jsme poslali na dno moře už před několika měsíci!
And when they get too heavy they sink to the bottom of the sea.
A když ztěžknou, tak se prostě potopí na dno.
I thought it sank to the bottom of the sea with the Titanic. Really?
Myslel jsem, že zmizel v oceánu s Titanikem. Vážně?
We will send the Genoese to the bottom of the sea. I promise you, Sultan.
Že Janovany pošleme ke dnu. Slibuji, sultáne.
Probably a converted man-o'-war armed to the gallows and ready to blast us to the bottom of the sea.
A připravena vyhodit nás do vzduchu a potopit na dno moře. Pravděpodobně ozbrojená válečná loď.
the australians would lure them to the bottom of the sea and they would drown.
Australanky je vylákaly do moře a utopily je.
You go down to the bottom of the sea… where the water isn't even blue anymore… where the sky is only a memory… and you float there in the silence.
Musíš se dostat až na samé dno moře… kde voda už není modrá… kde nebe je jen vzpomínkou… vznášíš se jak,… v tichu.
Results: 130, Time: 0.1162

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech