UNSPEAKABLE in Czech translation

[ʌn'spiːkəbl]
[ʌn'spiːkəbl]
nepopsatelné
unspeakable
indescribable
inexpressible
indefinable
beyond description
nevyslovitelné
unspeakable
unpronounceable
impossible-to-pronounce last
ineffable
nevýslovný
unspeakable
unutterable
ineffable
well
untold
nevýslovná
unspeakable
indescribable
untold
nevyslovitelných
unspeakable
unpronounceable
nevýslovného
unspeakable
untold
nevýslovně
unspeakably
unspeakable
beyond words
ineffable
unutterably
ineffably
beyond measure
nevýslovné
unspeakable
untold
příšerné
terrible
horrible
awful
dreadful
ghastly
gruesome
monstrous
hideous
horrendous
horrific
hrozného
terrible
horrible
awful
bad
dreadful
horrific
horrendous
monstrous
horrid
hideous
nepopsatelných
nevýslovnému
neslýchané
nevyslovitelnou
nepopsatelným
nepopsatelnou
nevyslovitelná
nepopsatelná

Examples of using Unspeakable in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That is the unspeakable truth, Michael.
Taková je nevýslovná pravda, Michaele.
Your mother did unspeakable things to you, Victoria.
Tvá matka ti provedla příšerné věci, Victorie.
The Ark is a source of unspeakable power and it has to be researched.
Je to zdroj nevýslovné moci.
Unspeakable wrath, the likes of which you can't even imagine.
Nevýslovný hněv, který ani nedovedete představit.
A scene of unspeakable carnage.
Scéna nevýslovného masakru.
All this unspeakable horror is the work of one murderous man.
Všechna tato nevýslovná hrůza je prací jednoho vraždícího muže.
And what would happen to them if something unspeakable were to happen to you?
A co se s nimi stane, když se vám stane něco hrozného?
capable of unspeakable crimes.
schopní nevyslovitelných zločinů.
That you have been doing unspeakable things?
Že jste dělali příšerné věci?
Hell used him to open a gateway would walk amongst us. so that an unspeakable evil.
Peklo ho využilo, aby otevřel bránu a vypustil mezi nás nevýslovné zlo.
That something unspeakable was going on between myself and Mr Kent.
Že něco nevýslovného se odehrávalo mezi mnou a panem Kentem.
It would be… an unspeakable happiness;
Byl bych… nevýslovně šťastný… uvidět zase moji ženu.
Have committed unspeakable crimes across the galaxy.
Páchají po galaxii nevýslovný zločiny. Rudej rozbřesk
The unspeakable truth loomed unavoidably before me as I swam towards the anchored Freighter.
Nevýslovná pravda se tyčila nade mnou. a já plaval vstříc lodi.
That can make you do unspeakable things.
Díky tomu dokáže člověk udělat příšerné věci.
My therapist, Dr. Eliza Barnes, has been using hypnosis to coerce me into performing unspeakable acts.
Moje terapeutka, doktorka Barnesová, mě pomocí hypnózy nutila do výkonu… nevyslovitelných činů.
Permanently, for allegedly doing something unspeakable to my friends, and family.
Nadobro, a to kvůli tomu, že jsem údajně provedl něco hrozného mým přátelům a rodině.
And from his own flesh… Hades gave birth to an unspeakable horror… the Kraken.
A Hádes z vlastního masa vdechl život nevýslovné hrůze.
It would be… an unspeakable happiness… to see my wife… and my family again.
Nevýslovně šťastný… uvidět zase moji ženu Byl bych.
And we will bear witness to the birth of the unspeakable. Return to me the egg.
A staneme se svědky zrození nevýslovného. Vrať mi to vejce.
Results: 443, Time: 0.0943

Top dictionary queries

English - Czech