YOUR POSSESSION in Czech translation

[jɔːr pə'zeʃn]
[jɔːr pə'zeʃn]
vašem vlastnictví
your possession
vašem držení
your possession
rukou
hands
the hands
arms
possession
váš majetek
your property
your assets
your possessions
your belongings
your fortune
of your holdings
your estate
your stuff
vašeho vlastnictví
your possession
of your ownership
vašeho držení
your possession
tvého vlastnictví
your possession
your ownership
tvém vlastnictví
your possession
vaší držby

Examples of using Your possession in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And it's already in your possession.
A už je dokonce ve tvém vlastnictví.
it's been in your possession for nine months.
bylo to ve vašem vlastnictví devět měsíců.
As long as the stone is in your possession.
je kámen ve vašem vlastnictví.
Cover, uh, every enterprise in your possession.
Zahrnují všechny podniky ve vašem vlastnictví.
They cover, er, every enterprise in your possession.
Zahrnují všechny podniky ve vašem vlastnictví.
He is a child in your possession.
On je ditě ve vašem vlastnictví.
And concerning the search-… these vultures were looking for something in your possession.
A když mluvíme o hledání, ti supi hledali něco, co je ve vašem vlastnictví.
I am not your possession.
I am not your possession now, nor will I ever be!
Už nejsem tvým majetkem a nikdy jím nebudu!
All the movables sealed now are temporarily in your possession till the court sentence.
Všechny věci, kde je pečeť zůstávají dočasně ve vašem majetku, až do rozhodnutí soudu.
An8}Okay, were the headphones out of your possession before the show?
An8}A dal jsi je před koncertem z ruky?
And you have no idea when the key left your possession?
A nemáte vůbec tušení, kdy přestala karta být součástí vašeho majetku?
You have in your possession an amulet.
Máte ve svém držení amulet.
You have in your possession a book.
Máš ve svém držení knihu.
Any fragments that you have in your possession… I need them now.
Jakýkoliv fragment máš u sebe, já ho nyní potřebuji.
I believe you have some evidence in your possession… belongs to the county prosecutor's office.
Myslím, že u sebe máte nějaké důkazy… které patří státnímu návladnímu.
The statue you had in your possession originally belonged to one of my forefathers, Michinaga.
Soška, kterou jsi měl u sebe, původně patřila jednomu z mých předků, Mičinagovi.
You have in your possession the sword of light,
Máte ve svém držení meč světla,
You have in your possession a book. Who better?
Máš ve svém držení knihu. Koho raději?
You have in your possession a book.
Máš ve svém vIastnictví knihu.
Results: 128, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech