COMMAND OF ALLAH in Dutch translation

[kə'mɑːnd ɒv 'ælə]
[kə'mɑːnd ɒv 'ælə]
bevel van allah
command of allah
command of god
commandment of allah
ordinance of allah
commandment of god
bevel van god
command of god
command of allah
commandment of allah
commandment of god
behest of god
bidding of god
ordinance of allah
beschikking van allah
command of allah
decree of god
at the decree of allah
gebod van allah
command of allah
allah's commandment
verlof van allah
permission of allah
by allah's leave
by god's leave
command of allah
command of god

Examples of using Command of allah in English and their translations into Dutch

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
That is the command of Allah which He has revealed to you,
Dat is het bevel van Allah, dat Hij aan jullie neerzendt. En wie Allah vreest,
That is the Command of Allah, which He has sent down to you:
Dit is het bevel van God, dat hij u heeft nedergezonden,
That is the command of Allah, which He has sent down to you;
Dat is het bevel van Allah, dat Hij aan jullie neerzendt. En wie Allah vreest,
Such is the command of Allah that He has sent down to you. Whosoever fears Allah shall be relieved of his sins
Dit is het bevel van God, dat hij u heeft nedergezonden, en degeen, die God vreest, zal door hem van zijne slechte daden worden gezuiverd,
and wishful thinking deluded you until there came the command of Allah.
jullie hebben jezelf in verzoeking gebracht, jullie hebben afgewacht en getwijfeld en jullie wensen hebben jullie begoocheld tot Gods beschikking kwam.
That is the Command of Allah, which He has sent down to you,
Dat is het bevel van Allah, dat Hij aan jullie neerzendt. En wie Allah vreest,
That is the command of Allah which He has revealed to you,
Dit is het bevel van God, dat hij u heeft nedergezonden,
and wishful thinking deluded you until there came the command of Allah.
jullie brachten jezelf in verzoeking en jullie wachtten en jullie twijfelden en de ijdele wensen hebben jullie misleid, tot de beschikking van Allah bewaarheid werd.
it has been Allah's tradition in those who passed before; and the command of Allah is a certain destiny.
volgens Gods gebruikelijke behandeling van hen die voor jullie tijd zijn heengegaan-- en Gods beschikking is een vaststaand besluit.
That is the command of Allah, which He has sent down to you;
Dit is het bevel van God, dat hij u heeft nedergezonden,
but when the Command of Allah issued, the matter was decided in truth and justice, and there perished, there and then those who stood on Falsehoods.
Wanneer dan het bevel van Allah is gekomen, dan wordt er volgens de Waarheid bepaald.
you were deceived by false desires, till the Command of Allah came to pass.
de ijdele wensen hebben jullie misleid, tot de beschikking van Allah bewaarheid werd.
That is the Command of Allah, which He has sent down to you,
Dit is het bevel van God, dat hij u heeft nedergezonden,
then be overcome with mercy towards him, and disobey the command of Allah.
dan worden overwonnen met barmhartigheid naar hem, en ongehoorzaam het bevel van Allah.
of Allah amongst those of old that have passed away. And the command of Allah is a decree determined.
veroorloofd overeenkomstig het Godsbevel, met betrekking tot hen die hem voorafgingen want het bevel van God is een bepaald besluit.
it has been Allah's tradition in those who passed before; and the command of Allah is a certain destiny.
veroorloofd overeenkomstig het Godsbevel, met betrekking tot hen die hem voorafgingen want het bevel van God is een bepaald besluit.
such has been the course of Allah with respect to those who have gone before; and the command of Allah is a decree that is made absolute.
door te doen hetgeen God hem heeft veroorloofd overeenkomstig het Godsbevel, met betrekking tot hen die hem voorafgingen want het bevel van God is een bepaald besluit.
ever is the command of Allah a destiny decreed.
met betrekking tot hen die hem voorafgingen want het bevel van God is een bepaald besluit.
There is no blame on the Prophet(SAW) in that which Allah has made legal for him. That has been Allah's Way with those who have passed away of(the Prophets of) old. And the Command of Allah is a decree determined.
Er wordt geene misdaad op den profeet geladen, door te doen hetgeen God hem heeft veroorloofd overeenkomstig het Godsbevel, met betrekking tot hen die hem voorafgingen want het bevel van God is een bepaald besluit.
That is the command of Allah which He has revealed to you,
Dat is de beschikking van God die Hij naar jullie heeft neergezonden.
Results: 66, Time: 0.0771

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Dutch