KING SENT in Dutch translation

[kiŋ sent]
[kiŋ sent]
koning stuurde
koning stuurt
zond de keizer

Examples of using King sent in English and their translations into Dutch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
And they took two chariots with their horses; and the king sent after the army of the Syrians,
Zij namen dan twee wagenpaarden. En de koning zond het leger der Syriers achterna,
And straightway the king sent forth a soldier of his guard,
En de koning zond terstond een scherprechter,
And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought:
En de koning zond terstond een scherprechter, en gebood zijn hoofd te brengen.
They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians,
Zij namen dan twee wagenpaarden. En de koning zond het leger der Syriers achterna,
The king sent slaves to call the invited guests,
De koning zend slaven uit om de genodigden te roepen,
They brought therefore two horses, and the king sent into the camp of the Syrians,
Zij namen dan twee wagenpaarden. En de koning zond het leger der Syriers achterna,
whenever there was a dragon to kill, the King sent him.
de knapste man van het hele land stuurde de koning hem.
To kill, the King sent him.'He was the kindest, most handsome man in the whole kingdom, and whenever there was a dragon.
Hij was de liefste en de knapste man van het hele land en altijd als er 'n draak te doden viel, stuurde de koning hem.
Then the king sent and called for Shimei,
Daarna zond de koning, en riep Simei,
And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah
Nochtans zond de koning Zedekia Juchal,
The king sent the boy Prahlâda,
De koning stuurde de jongen Prahlâda,
The king sent and called for Shimei,
Daarna zond de koning, en riep Simei,
The king sent the boy Prahlâda,
De koning stuurde de jongen Prahlâda,
native ardour to an even brighter flame; therefore, the King sent Garga back with many presents agreeing to the terms
Sumitra wakkerden het vuur van zijn verlangen nog meer aan, daarom zond de keizer Garga terug met vele geschenken en met de boodschap
Then Zedekiah the king sent, and fetched him: and the king asked him secretly in his house,
Zo zond de koning Zedekia henen, en liet hem halen;
And the king sent and called for Shimei,
Daarna zond de koning, en riep Simei,
The king sent the boy Prahlâda well known with the moral code to the two of them to be instructed from the books of learning together with other asura children.
De koning stuurde de jongen Prahlâda die wel bekend was met de morele richtlijnen naar hen twee om uit de leerboeken onderricht te ontvangen tezamen met andere asura kinderen.
Then the king sent to call Ahimelech the priest,
Toen zond de koning heen, om den priester Achimelech,
Then the king sent to call for Achimelech the priest the son of Achitob,
Toen zond de koning heen, om den priester Achimelech, den zoon van Ahitub,
Then the king sent for Shimei, and said to him,
Daarna zond de koning, en riep Simei,
Results: 73, Time: 0.0453

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Dutch