Examples of using
As an agent
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
To integrate ICT into the broader strategic management process as an agent of organizational transformation and change;
D'intégrer les TIC dans le processus plus large de gestion stratégique, en tant qu'agents de la transformation et du changement organisationnels;
I want to speak to my history as an agent, and to my character.
Je veux raconter mon histoire en tant qu'agent, et à mon personnage.
Solvent and other product use Use of solvents through application of solvent-containing products, as an agent, and in manufacturing and processing of products.
Utilisation de solvants dans le cadre de l'application de produits contenant des solvants, en tant qu'agents et dans la fabrication et le traitement de produits.
As an agent, I will be directing you to do certain things on our behalf.
En tant qu'agent, je vous demanderai de faire des choses pour nous.
But living life as an agent… all you ever see is things gone bad.
Mais en tant qu'agent… tout ce qu'on voit, c'est des choses qui ont mal tourné.
Collect funds, or act as an agent, in Mauritius on behalf of any person;
Récolter des fonds, ou intervenir en tant qu'agent, à Maurice pour le compte d'une tierce personne;
I meant as an agent, zing, okay Pam,
Je parlais en tant qu'agent, boum, OK Pam,
You grant Premier the right to act as an agent on your behalf as the Services' operator.
Vous accordez le droit à Premier d'agir en titre d'agenten votre nom en tant qu'opérateur du Services.
Boone was celebrated as an agent of Manifest Destiny,
Munro Ferguson saw his role in wartime as an agent of the British war effort,
Munro-Ferguson vit son rôle en temps de guerre comme celui d'un agent de l'effort de guerre britannique
In Toronto, in addition to acting as an agent, he gave lessons in singing
À Toronto, en plus d'agir à titre d'agent, il donne des cours de chant
They saw Lilienthal as an agent of the tsarist government,
Pour eux, Lilienthal est un agent du gouvernement tsariste,
According to the KGB archives, he was drafted as an agent of NKVD in 1940-1941.
Selon les archives du KGB, il était un agent du NKVD en 1940-1941 connu sous le nom de code"Müller.
Malvasia was also a collector and acted as an agent for Louis XIV in acquisition of Bolognese artworks for the royal collections.
Il était un collecteur et également un agent pour les intérêts de Louis XIV dans les dessins-modèles bolonais.
As an Agent, assistant, artistic director,
A la fois agent, assistant et directeur artistique,
UNIDIR thus seeks to serve as an agent of progressive change aimed at meeting those goals.
L'UNIDIR s'emploie à être un agent de changement conduisant progressivement à la réalisation de ces objectifs.
The insurer Berkshire Hathaway has announced its entry into the Indian market as an agent of Bajaj Allianz General Insurance for which it will be underwriting motor risks.
L'assureur Berkshire Hathaway a annoncé son entrée sur le marché indien en qualité d'agent de Bajaj Allianz General Insurance, pour laquelle, il souscrira des risques automobile.
As it acts, in this specific case, as an agent, the T.L. O shall not be considered as an insurer.
Intervenant, dans ce cas précis, comme mandataire, l'O.T.L. ne peut être considéré en aucun cas comme assureur.
However, when the buyer is acting, in substance, as an agent, the sale is treated as a consignment sale.
Toutefois, lorsque l'acheteur agit essentiellement en tant qu'agent, la vente est considérée comme une vente en consignation.
SRDC, as an agent of the Foundation retained for evaluation purposes,
La SRSA, qui représente la Fondation aux fins de l'évaluation,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文