BACKSTOPPED in French translation

appuyées
support
press
push
touch
tap
soutenus
support
sustain
argue
back
avec l'appui
supported
with the help
aidé
help
to assist
support
assistance
aid
contribute
appuyé
support
press
push
touch
tap
appuyée
support
press
push
touch
tap
soutenu
support
sustain
argue
back
apporté son concours
its support
its assistance
to bring its help
de couverture
of coverage
of cover
roofing
blanket
couverture
of hedging
turndown

Examples of using Backstopped in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Independent Evaluation Unit backstopped another 25 project evaluations.
sur l'exécution des programmes, et le Groupe a apporté son concours à 25 projets d'évaluation supplémentaires.
Such activities are typically developed and backstopped by the secretariat, in conjunction with donors,
Elles sont généralement conçues et appuyées par le secrétariat, en collaboration avec des donateurs,
sometimes ineffectiveness when thematic groups are not backstopped by programme-oriented action.
à l'inefficacité lorsque les groupes thématiques ne sont pas soutenus par une action orientée sur le programme.
then that system must be redesigned and retooled to yield binding decisions rather than mere recommendations backstopped by an ineffective"name and shame" protocol.
armé de nouveaux outils pour rendre des décisions exécutoires plutôt que de simples recommandations appuyées sur un protocole inefficace consistant à montrer du doigt les fautifs.
the Centre was now being backstopped by the Trade and Investment Division,
opérée en janvier 2010, le Centre était appuyé par la Division du commerce
In 2015, the Mission will be backstopped by nine positions in New York, distributed among the Department of Management,
En 2015, la Mission sera appuyée par neuf emplois de temporaire à New York,
In 2014, the Mission is being backstopped by 20 positions in New York,
En 2014, la Mission est appuyée par 20 emplois de temporaire répartis,
a considerable economy of scale could be achieved if the effort were backstopped by ECA headquarters.
l'on pourrait réaliser des économies d'échelle considérables si cette initiative était appuyée par le siège de la CEA.
providing in-depth training to all relevant stakeholders, based on a steady dissemination of easy accessible training materials, backstopped by effective follow-up
en offrant une formation approfondie à toutes les parties prenantes par la diffusion régulière de supports de formation faciles d'accès, appuyée par un suivi effectif
the global field support strategy present a major opportunity to improve the way in which United Nations peacekeeping operations are managed and backstopped.
de la stratégie globale d'appui aux missions offrent une occasion unique d'améliorer la façon dont les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont gérées et soutenues.
Secretariat activities concerning assistance to the Palestinian people are backstopped as necessary by the different substantive divisions of the secretariat
Dans les activités qu'il mène pour apporter une assistance au peuple palestinien, le secrétariat est secondé si nécessaire par ses différentes divisions techniques
Mediation Division of the Department continued to provide direct support to a number of peace processes and backstopped special envoys,
de la médiation du Département ont continué de concourir directement à un certain nombre de processus de paix et apporté un appui aux envoyés spéciaux,
political affairs components in field operations backstopped by the Office.
affaires politiques >> des opérations hors Siège auxquelles le Bureau apporte son soutien.
Finally, among the other activities backstopped by this Division are: assistance to the development of the service sector in developing countries,
Enfin, parmi les autres activités appuyées par la Division, on peut citer l'assistance au développement du secteur des services dans les pays en développement,
Backstopped by OHCHR, the Technical Cooperation
Avec l'appui du Haut-Commissariat aux droits de l'homme,
The new missions backstopped during this period, such as the United Nations Transitional Administration in East Timor,
Les nouvelles missions appuyées pendant l'exercice, comme l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental,
the gender theme group, backstopped by UNIFEM, conducted an assessment of the gender dimensions of the country's key development challenges(for the common country assessment) and prepared a subsequent
le groupe thématique sur l'égalité des sexes, appuyé par UNIFEM, a analysé les aspects sexospécifiques des principales difficultés auxquelles se heurte le pays en matière de développement(dans le cadre du bilan commun de pays)
In government, the lead in gender mainstreaming in the national budget is the ministry of finance(which manages national budgeting mechanisms and processes), backstopped by ministries of gender/gender units,
Au sein du gouvernement, le chef de file pour l'intégration de la problématique hommes femmes dans le budget national, est le ministère des finances(qui gère les mécanismes et processus de budgétisation nationaux), soutenu par les ministères des affaires féminines,
funds and programmes and backstopped by the Office of the High Commissioner for Human Rights(OHCHR),
programmes des Nations Unies, et avec l'appui du Haut-Commissariat aux droits de l'homme(HCDH), la Division participera
We have also backstopped your legend.
On a aussi établi ta couverture.
Results: 122, Time: 0.1099

Top dictionary queries

English - French