Examples of using
Between the content
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
first of all by reducing the gap between the content of the enacted resolutions
avant tout en réduisant l'écart entre le contenu des résolutions adoptées
whereas in previous years we had abstained on similar draft resolutions because of our reservations on the relationship between the content of those draft resolutions and the mandate of this Committee.
projets de résolution analogues, car nous avions des réserves à propos du lien existant entre le contenu de ces projets et le mandat du Comité.
Equality between the content and extent of the knowledge acquired by the pupils of schools which provide instruction in a minority language
L'égalité du contenu et de l'étendue des connaissances acquises par les élèves dans les écoles dispensant une instruction dans une langue minoritaire
The delegation might also indicate whether it saw any contradiction between the content of article 15 of the Convention(right of association)
La délégation pourrait de plus indiquer si elle voit une contradiction entre le contenu de l'article 15 de la Convention(droit d'association)
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ did not see a fundamental contradiction between the content of the paragraph proposed by the High Commissioner
MARIÑO MENÉNDEZ ne voit pas de contradiction fondamentale entre la teneur du paragraphe proposé par la HautCommissaire
a clear distinction must be made between the content of the message, which was a matter of contract law,
il faut faire une distinction très nette entre le contenu du message, qui est une question qui relève du droit des contrats,
though it needed to spell out the fact that it was not doing so in order to make clear the discrepancy between the content of Part One
elle devait indiquer expressément qu'elle ne le faisait pas pour bien faire la distinction entre la teneur de la première partie
the medium-term programme framework, 2006-2009, including South-South cooperation"),">the Group welcomed the link between the content of the mediumterm programme framework,
la période 2006-2009, y compris la coopération SudSud"),">le Groupe note avec satisfaction le lien entre le contenu du cadre de programmation à moyen terme,
Such a consensus thus distinguishes between the content of basic truths,
Un tel consensus fait ainsi la distinction entre le contenu des vérités fondamentales
though the company agreement made the use of its e-mail system for distributing union publications subject to the existence of a link between the content and the social situation existing within the company,
l'accord d'entreprise subordonnait la faculté d'utilisation de la messagerie électronique pour la publication d'informations syndicales à l'existence d'un lien entre le contenu et la situation sociale existant dans l'entreprise,
the State party submits that there is a duty on the part of Crown Counsel under Jamaican law to inform the defence if there is a material discrepancy between the content of a statement given by a witness to the police
l'Etat partie répond qu'en droit jamaïquain, l'avocat général a le devoir d'informer la défense en cas de contradiction matérielle entre la teneur d'une déclaration faite par un témoin à la police
Always leave at least 2.5 cm between the contents and the lid.
Laissez toujours au moins un pouce 2,5 cm entre le contenu et le dessus du contenant.
Check for discrepancies between the contents of the product package
Remarquez les divergences entre le contenu de l'emballage du produit
the black part between the contents of pages and the links towards the social networks.
la partie noire entre le contenu des pages et les divers liens vers les réseaux sociaux.
The differentiation between the contents of these chapters and their assignment to one of the chapters is not always unambiguous.
La différenciation entre les contenus de ces chapitres et l'affectation de ces contenus à l'un ou à l'autre peuvent parfois prêter à équivoque.
There was a contradiction between the contents of the secretariat report
Il y avait une contradiction entre le contenu du rapport du secrétariat
So the analysis of differences between the contents of administrations/ registers and"what needs to be measured" according to international standards is extremely important.
Ainsi l'étude des différences entre les contenus des données administratives/de registre et"ce qu'il faut mesurer" en fonction des normes internationales est extrêmement importante.
Dangerous substances that may result from the reaction between the contents of a consignment and the environment in the event of an accident.
Les procédures d'urgence doivent prendre en compte la possibilité de formation d'autres matières dangereuses qui pourrait résulter de la réaction entre le contenu d'un envoi et l'environnement en cas d'accident.
Leave enough room(at least 3 cm) between the contents and the top of the jar or container.
Laisser un espace supérieur adéquat(3 cm. minimum.) entre le contenu et la partie supérieure.
Check for a discrepancy between the contents of the product package
Vérifiez si une différence existe entre le contenu de l'emballage d'un produit
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文