CRYING LIKE in French translation

['kraiiŋ laik]
['kraiiŋ laik]
pleurant comme
cry like
pleure comme
cry like

Examples of using Crying like in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In the future… when a woman's crying like that, she isn't having any fun!
Pour ta gouverne, si une femme pleure comme ça, elle ne s'amuse pas!
you're sitting in here crying like a baby!
tu es assis là, pleurant comme un bébé!
I can't even be in the same room as her without crying like a girl.
Je ne peux pas être près d'elle sans pleurer comme une fille.
this guy's lying there, crying like a little girl.
ce type était par terre, pleurant comme une petite fille.
It wasn't no time to sit around crying like a bunch of pussies.
Ce n'était pas le moment de s'asseoir et de pleurer comme des fillettes.
The founder of the company is currently in the second floor stairwell crying like a baby.
Le fondateur de l'entreprise est au deuxième étage en train de pleurer comme un bébé.
What's sad is seeing a man of that size crying like a little baby.
C'est de voir un homme de cette taille pleurer comme un petit bébé.
tell your kids about, seeing the ugliest Irathient on the planet crying like a little girl.
avoir vu l'Irathian le plus laid de la planète, pleurer comme une petite fille.
But he's allergic to the formula… and he's been crying like this for seven straight hours.
Mais il est allergique à la formule et il a pleuré comme ça pendant 7 heures.
I can't get hard when you're screaming and crying like that.
Je peux pas y aller fort lorsque tu hurles, et que tu cris comme ça.
Denholm's just thanked me for Project Iccarus and I started crying like an actress!
Denholm vient de me remercier pour le Projet Icare et je me suis mis à pleurer comme une actrice!
he ends up in a ball on the floor crying like a girl.
qu'il se roule par terre en pleurant comme une fille.
with a rainbow upon His head, and crying like when a lion roars.
avec l'arc-en-ciel au-dessus de sa tête, et criant comme rugit un lion.
Don't you make her cry like you did me.
Tâchez de ne pas la faire pleurer comme vous l'avez fait pour moi.
Cry like Sauron when he lost his contact lens.
Pleure comme Sauron quand il a perdu sa lentille de contact.
Never seen a CEO cry like that before, except at his sentencing.
Jamais vu un P.D.G. Pleurer comme ça, sauf au tribunal.
You gonna cry like a little bitch,?
Tu vas pleurer comme une petite fille?
I cried like a sick person.
Je pleurais comme une malade.
Cry like your life depended on it… then try to throw up.
Pleure comme si ta vie en dépendait et essaie de vomir.
You make me cry like this.
Me faire pleurer comme ça.
Results: 44, Time: 0.0463

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French