Examples of using
I'm at work
in English and their translations into French
{-}
Colloquial
Official
What does your mother do when I'm at work?
Qu'est-ce qu'elle fait ta mère pendant que je suis au chantier?
I feel like I'm at work.
J'ai l'impression d'être au boulot.
I mean he calls when I'm at work and he relates things to me.
Pas vraiment. Il m'appelle quand je suis au travail, il me raconte des choses.
I'm at work, too, and you will never guess who's here infecting my entire station.
Je suis au boulot aussi et devine qui est en train d'infecter ma zone de service.
I have been less focused on my job and I must find a way to not think about the blog when I'm at work.
J'ai été moins concentrée sur mon job dernièrement et je dois trouver un moyen pour moins penser au blog lorsque je suis au travail.
This is a company line, I'm at work and we're going in circles here.
C'est le téléphone de la compagnie, je suis au boulot et on tourne en rond.
I'm at work. And if anyone here finds out I'm taking a job in London, it will spread like wildfire.
Je suis au bureau et si quelqu'un découvre que je pars pour Londres, ça va se répandre rapidement.
My biggest problem now will be trying not to let my mind wander to us when I'm at work.
Mon plus gros problème maintenant va être d'essayer de ne pas laisser mon esprit divaguer quand je suis au travail.
Yeah… yeah hey look, I'm at work right now, I shouldn't even be..
Ouais… ouais euh, écoute, je suis au boulot là, je ne devrais même pas.
He thinks I'm at work, earning money instead of him.
Il croit que je suis au boulot et que je gagne de l'argent à sa place.
Well really! You know I'm at workat this time!
Dis donc, tu sais que je suis au boulot, là, en plus?
No, no, no, no, I'm at work, Somebody made a joke.
Non, je suis au boulot, quelqu'un a fait une blague.
Today, I'm at work… and I'm in the middle ofan important conference.
Aujourd'hui, j'étais au travail. J'étais en plein milieu d'une réunion importante.
And who would look after you at home when I'm at work?
Et qui va s'occuper de toi à la maison pendant que je serai au travail?
I'm sorry. If I don't change, I'm gonna feel like I'm at work all night.
Si je me change pas, j'ai l'impression d'être au boulot.
If I'm at work and want a particularly calming, plant-filled spot for my lunch break, I walk about five minutes to St. Luke in the Fields Garden on Hudson Street.
Si je suis au travail et que je veux un endroit particulièrement apaisant et rempli de plantes pour ma pause déjeuner, je marche environ cinq minutes jusqu'à St. Luke dans le Fields Garden, sur la rue Hudson.
and when I'm at work, I can't focus, because I can't
totalement folle, et quand je suis au boulot, je ne peux pas me concentrer,
so I might as well get a pet. I'm allergic to cats. I'm at work too long to be fair to a dog,
alors j'ai envisagé de prendre un animal, je suis allergique aux chats et je suis au travail trop longtemps pour que ça convienne à un chien,
I'm at work, I'm in the middle of a case,
Je suis au boulot, en plein rush, tu te pointes, je dois tout arrêter, même
I'm sure he won't be gone all day, and if he is, I will come over when I get o off work, but I'm at work right now, and Bunny has rules about cell phones, so.
Je suis sûr qu'il n'est pas parti toute la journée, et si c'est le cas, je viendrai après le travail, mais maintenant je suis au travail. et Bunny a des règles à propos des téléphone, donc.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文