ON THE CIRCUIT in French translation

[ɒn ðə 's3ːkit]
[ɒn ðə 's3ːkit]
sur le circuit
on the circuit
on the track
on the tour
on the racetrack
the circuito
at the speedway
on the route
at the autódromo
sur les circuits
on the circuit
on the track
on the tour
on the racetrack
the circuito
at the speedway
on the route
at the autódromo

Examples of using On the circuit in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ground Fault Circuit Interrupter(GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s)
Une protection GFCI(Ground Fault Circuit Interrupter- défaillance de terre, coupe-circuit) devrait être fournie sur le(s) circuit(s)
One of these girls on the circuit, going up and down the East Coast can bring in half a million in a couple of years.
Une seule de ces filles dans le circuit de la côte Est peut rapporter en deux ans un demi-million de dollars.
offers many panoramas at different places on the circuit.
offre de nombreux panoramas à divers endroits du circuit.
most welcoming contests on the circuit.
chaleureuses courses du circuit.
an inescapable stage on the circuit"Empowered by the Lot.
étape du circuit"Porté par le Lot.
All my life, I have been in a race whether it was on the circuit or the force.
Toute ma vie j'ai été dans une course… que ce soit sur un circuit ou chez les flics.
remove some of the load on the circuit(s), then reset them by pressing the breaker switch(es) in.
plusieurs de ces disjoncteurs sautent, enlever une partie de la charge du circuit, puis les réenclencher.
Well… they're all off to the next stop on the circuit after the race.
Bien… ils sont tous hors de la prochaine étape du circuit après la course.
You will take place behind a 4G instructor who will take you on the circuit while watching over your safety.
Vous prendrez place derrière un instructeur 4G qui vous fera parcourir le circuit en veillant sur votre sécurité.
see you soon on the circuit.
à très vite sur les pistes.
Without a sponsor, easy to burn through all your dough just trying to survive on the circuit.
Sans sponsor, c'est facile de flamber tout ton fric en essayant juste de survivre dans le circuit.
At the end of the main straight, they have become a F1 classic on the Circuit de Catalunya.
Situee a la fin de la ligne droite principale ,s est converti en un classique de la F 1 au Circuit de Catalunya.
now we're heading to one of my favorite tracks on the circuit- Edmonton.
un balayage double et maintenant on se dirige vers mon circuit préféré le circuit d'Edmonton.
Alicia Pineault of Varennes took 10 th spot in her debut on the circuit.
Alicia Pineault, de Varennes, s'est classée 10e à ses débuts dans le circuit.
have also won two medals this season on the circuit.
ont aussi gagné deux médailles cette saison dans le circuit.
The EUROFORMULA Racing School welcomes you all year round on the La Chatre circuit to make you discover the joys of sports driving on the circuit.
L'école de pilotage EUROFORMULA, vous accueille toute l'année, sur le circuit de La Chatre pour vous faire découvrir les joies de la conduite sportive sur circuit.
remove some of the load on the circuit(s), then reset them by pressing the breaker switch(es) in.
retirez une partie de la charge des circuits puis ré-enclenchez les en appuyant sur leurs disjoncteurs de surcharge.
the head of the key, inside the 10 wire loop on the circuit board.
la tête de la clé dans la boucle à 10 fils du circuit imprimé.
Progressive miniaturization of components means that the distances between the solder connections on the circuit board are also becoming ever smaller.
Avec la miniaturisation croissante des composants, la place entre les raccords soudés du circuit imprimé est de plus en plus petite.
protection should be provided on the circuit or outlet to be used for the tiller/cultivator.
doit être présente sur le ou les circuits ou prises à utiliser pour le cultivateur.
Results: 233, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French