it has been proposed that the words"(the provisional arrest of a suspect)" be replaced by the words"the arrest of a suspect before indictment.
il a été proposé que les mots,"(l'arrestation provisoire d'un suspect)" soient remplacés par les mots"l'arrestation d'un suspect avant la mise en accusation.
in paragraph 23.66(a)(xiii) the words"pre-sessional working group meetings(60)" would be replaced by the words"pre-sessional working group meetings 70.
réunions du groupe de travail présession(60) >> sont remplacés par les termes << réunions du groupe de travail d'avant session 70.
the words"in a number of countries in all regions of the world" were replaced by the words"in many countries";
l'expression << dans des pays de toutes les régions du monde >> a été remplacée par l'expression << dans de nombreux pays>>;
the words“foreign insolvency proceeding” in that paragraph could be replaced by the words“foreign main proceeding”.
les mots"procédure d'insolvabilité étrangère", dans ce paragraphe, pourraient être remplacés par les mots"procédure étrangère principale.
Then, through a further amendment, the words“which are governed by” in the second line should have been replaced by the words“insofar as they conform to”.
Ensuite, par le biais d'un autre amendement, les termes«qui sont régies par» dans la deuxième ligne auraient dû être remplacés par les termes«dans la mesure où ils sont conformes à».
the words"a number of countries in all regions of the world" were replaced by the words"in many countries";
l'expression << dans des pays de toutes les régions du monde >> a été remplacée par l'expression << dans de nombreux pays>>;
on June 1998" were replaced by the words"at its resumed 68th meeting,
le juin 1998" ont été remplacés par les mots"à la reprise de sa 68e séance,
children taken hostage in areas of armed conflict" were replaced by the words"assistance for these women and children";
aux enfants pris en otage dans les zones de conflit armé" ont été remplacés par les termes"assistance humanitaire spécialisée à ces femmes et enfants";
the words"initiated by regions" were replaced by the words"initiated by States concerned"the word"mediation";">
the words"the achievements and importance of the Division" were replaced by the words"the importance of the achievements of the Division";
les termes"les réalisations de la Division" ont été remplacés par les termes"l'importance des réalisations de la Division";
the words“including those countries that are not members of the Association of South-East Asian Nations(ASEAN)” should be replaced by the words“and other Asian countries”;
qui ne sont pas membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est(ASEAN)» devraient être remplacés par les mots«et d'autres pays d'Asie»;
the word“structured” should be replaced by the words“informal thematic”,
doit être remplacé par les mots«informal thematic»,
that the expression“ten or more working days' prior written notice” had been replaced by the words“fourteen or more calendar days' prior written notice”, which, albeit involving different words, expressed the same length of time.
l'expression“préavis écrit d'au moins dix jours ouvrables” avait été remplacée par les mots“préavis écrit d'au moins quatorze jours” qui exprimaient la même durée.
In operative paragraph 4, the words"is a departure from the Armistice Line" were replaced by the words"is in departure from the Armistice Line.
Dans le texte anglais, au paragraphe 4 du dispositif, les termes << is a departure from the Armistice Line >> ont été remplacés par les termes << is in departure from the Armistice Line.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文