AGHAST in German translation

[ə'gɑːst]
[ə'gɑːst]
entsetzt
aghast
upset
horror
horrified
appalled
shocked
terrified
outraged
stunned
surprised
fassungslos
clueless
speechless
aghast
stunned
bewildered
shocked
amazed
flabbergasted
dumbfounded
speachless
entgeistert
dumbfounded
flabbergasted
aghast
in amazement
gasped
bestürzt
upset
distraught
aghast
dismayed
shocked
troubled
saddened
stunned
terrified
astonished
erschrocken
scare
frighten
terrify
fear
startle
be afraid
shock
alarm
spook
dismay
entsetzten
aghast
upset
horror
horrified
appalled
shocked
terrified
outraged
stunned
surprised
mit Entsetzen
with horror
with terror
with dismay
horrifies
was shocked
Aghast

Examples of using Aghast in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
The rulers of Zimbabwe must realize that the democracies of Europe are aghast at this decline from the hopes of 1980.
Die Herrscher Simbabwes müssen sich darüber klar werden, wie bestürzt die Demokratien Europas darüber sind, daß die Hoffnungen von 1980 so abgrundtief gesunken sind.
My feminist friends were aghast.
Meine feministischen Freundinnenwaren entsetzt.
Jesus was aghast at this!
Jesus war entgeistert darüber!
The ruler would have been aghast.
Dann wäre dieser Machthaber völlig entsetzt gewesen.
THE PRESIDENT of Israel was aghast.
DER PRÄSIDENT Israels war entsetzt.
Sędecki stared at him aghast: What people?
Sędecki starrte ihn entgeistert an: Welchen Leuten?
They're gone!” he cried, aghast.
Sie sind weg!!“, kreischte sie entsetzt.
The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
All who were with the judge were aghast at this deed.
Alle aber, die mit dem Richter waren, entsetzten sich gar gewaltigst ob solcher Tat.
And you will be aghast at the runs you see betting this way.
Und Sie werden an der Farbstreifen Sie feststellen, wetten auf diese Weise überrascht sein.
Even so, many people would be aghast at a call for negative economic growth.
Trotzdem würde die Forderung nach einem negativen Wirtschaftswachstum viele Menschen entsetzen.
Luke 15:1 The Jewish religious leaders were aghast at His actions because they despised sinners and Gentiles.
Lukas 15:1 Die jüdischen Religionsführer waren entrüstet über seine Handlungen weil sie ihrerseits die Sünder und Heiden verachteten.
When Rommel visited it in 1943 he was aghast. Rundstedt called the wall a pure propaganda barrier.
Als Rommel ihn 1943 besichtigte war er entsetzt, Rundstedt bezeichnete ihn als reinen Propagandawall.
barbarity of the actions which were committed by Germans still leave us aghast.
von Deutschen begangen, die uns in ihrer Schändlichkeit und Grausamkeit noch heute den Atem stocken lassen.
The explanation left critics aghast, since the Columbia trail in the photo is crisp with no evidence of camera movement.
Die Erklärung ließ Kritiker fassungslos zurück, da die Columbiaspur in dem Photo scharf ist, ohne Anzeichen einer Kamerabewegung.
the daily Tages-Anzeiger comments, aghast.
zeigt sich der Tages-Anzeiger entsetzt.
Look at us. Your father would be aghast if he could see us.
Unser Vater wäre fassungslos, wenn er uns sehen könnte.
I am aghast at this.
Ich bin bestürzt darüber.
Aghast and in fear of his life,
Erschrocken und um sein Leben fürchtend,
As if they already stood aghast.
Als ob sie schon entsetzt standen.
Results: 114, Time: 0.0674

Top dictionary queries

English - German