DOWNCAST in German translation

['daʊnkɑːst]
['daʊnkɑːst]
niedergeschlagen
down
put down
downcast
low
despondent
downhearted
crestfallen
crushed
depressed
knocked down
demütig
humble
humbly
lowly
meek
humility
meekly
humiliated
downcast
gesenkte
reduced
lowered
cut
decreased
slashed
downgraded
traurig
sad
sadly
sorry
upset
grieve
sadness
sorrowful
unhappy
unfortunate
saddened
gesenkt
reduce
lower
cut
decrease
slash
sinks
to lower
countersinking
depressions
Downcast
niedergeschlagenen
down
put down
downcast
low
despondent
downhearted
crestfallen
crushed
depressed
knocked down
niedergeschlagene
down
put down
downcast
low
despondent
downhearted
crestfallen
crushed
depressed
knocked down
betrübt
grieve
sadden
afflict
sad
distress
trouble
sorry

Examples of using Downcast in English and their translations into German

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
I have often been downcast myself. but never ín despaír.
Ich war schon oft bedrückt, aber noch nie verzweifelt.
Safe downcast without overhead.
Sicherer Downcast ohne Overhead.
This evening Alan was very downcast.
An diesem Abend war Alan sehr niederge-schlagen.
Submit synoym for downcast.
Synonym eintragen für zermahlen.
His eyes downcast, his every movement consummate.
Seine Augen nach unten gerichtet, vollkommen in all seinen Bewegungen.
Why so downcast on such a beautiful day?
Warum so niedergeschlagen an einem so schönen Tag?
Still she remained as sad and downcast as ever.
Dennoch verblieb sie genauso traurig und niedergeschlagen wie immer.
Is downcast, Russia will attack from the North.
Am Boden liegt, wird Russland vom Norden her angreifen.
Many give up and others become downcast or negative.
Viele verlassen den Weg und andere werden trist und negativ.
Jahveh said to him: Why do you look downcast?
Jahwe sagte zu ihm:"Warum bist du niedergeschlagen?
Scripture tells us he gave his downcast servant a leave of absence.
Die Bibel berichtet uns, dass er seinen bekmmerten Diener vom Dienst beurlaubte.
And he shall save him that is of downcast eyes.
Und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
Thereupon the second son was downcast and left the room.
Da ward der zweite Sohn trübe und ging hinaus.
his face was downcast.
und sein Gesicht senkte sich.
Drogo is downcast upon his inability of finding the scent again.
Drogo ist niedergeschlagen, da er nicht in der Lage ist, die Spur wiederzufinden.
his eyes downcast.
Seine Augen waren niedergeschlagen.
Faces on that Day shall be downcast.
Die einen Gesichter werden an jenem Tag demütig sein.
his face was downcast.
sein Gesicht war niedergeschlagen.
Their eyes shall be downcast and ignominy shall overwhelm them.
Während ihre Blicke gesenkt sind und Erniedrigung auf ihnen schwer lastet.
He was blue and downcast at times.
Er war bisweilen melancholisch und niedergeschlagen.
Results: 187, Time: 0.0753

Top dictionary queries

English - German