DOWNCAST in Vietnamese translation

['daʊnkɑːst]
['daʊnkɑːst]
chán nản
boredom
discouragement
despondent
despondency
dejectedly
depressed
bored
discouraged
frustrated
disheartened
nhìn xuống
look
see
overlooking
stared at
watching
view
eyes down
downcast
gaze
cúi xuống
down
bend down
stoop
crouch down
duck
bent over
bow down
leaned over
cúi gằm
downcast
looked down
downcast
buồn
sad
upset
bad
sadness
nausea
sorry
unhappy
sorrow
sadly
sorrowful
nản lòng
discouraged
frustrated
daunting
disheartened
discouragement
despondent
demoralized
to lose heart
thất vọng
disappointment
frustration
despair
upset
dismay
disappointed
frustrated
depressed
disillusioned
disenchanted

Examples of using Downcast in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Russian girls are able to downcast eyes like delinquent children, it seems they are about to cry,
Cô gái nga có thể để mắt nhìn xuống như trẻ em phạm pháp,
Watching the few pregnant girls who slunk out with downcast eyes and hunched shoulders told me everything I needed to know about why Shan had been so willing to leave it.
Dõi theo vài cô gái mang thai lén lút bước ra với đôi mắt cúi gằm và đôi vai co ro đã nói cho tôi biết tất cả những gì tôi cần phải biết vì sao Shan lại sẵn sàng rời khỏi nơi đó.
In profile her downcast eyes were long, heavy-lidded,
Trong trí nhớ của tôi đôi mắt buồn của cô kéo dài,
He said he was"angry but not downcast" about the ruling
Ông nói rằng ông" tức giận nhưng không thất vọng" về phán quyết
In profile her downcast eyes were long, heavy-lidded,
Trong trí nhớ của tôi đôi mắt buồn của cô kéo dài,
Montgomery followed with stumbling footsteps, his hands in his pockets, his face downcast; he was in a state of muddled sullenness with me on account of the brandy.
Montgomery đã đi theo cùng với những bước chân vấp váp, những bàn tay anh ấy đút trong túi, gương mặt của anh ấy cúi xuống; Anh ấy đã ở trong một trạng thái ủ rũ rối trí với tôi vì chuyện rượu bờ- ran- đi.
Particularly when we are downcast, wearied by life's burdens, oppressed by our own weakness,
Đặc biệt khi chúng ta đang ngã lòng, chán chường bởi những gánh nặng của cuộc sống,
Diana nodded with a slightly downcast expression, but her expression seemed more like she was thinking of something painful, rather than having had her hopes dashed.
Diana gật đầu với biểu cảm hơi hụt hẫn, nhưng biểu cảm của cô nhìn có vẻ như cô đang nghĩ về thứ gì đó rất đau đớn, hơn là việc hi vọng của cô bị vụt mất.
O Christ, our only Savior, we come back to you again this year with eyes downcast with shame and with a heart full of hope.
Ôi lạy Chúa Ki- tô, Đấng Cứu Độ duy nhất của chúng con, năm nay chúng con lại chạy đến với Người với đôi mắt cúi gằm xuống và với một trái tim đầy niềm hy vọng.
makes her easily recognizable, and furthermore that Hel is“rather downcast and fierce-looking.”.
hơn nữa Hel đó là" khá buồn mỏi mệt và quyết liệt".
I keep my gaze downcast, afraid to see the smugness in my father's eyes or what my husband's face might reveal.
tôi vẫn cúi gằm, sợ phải nhìn vào vẻ tự mãn ánh lên trong cặp mắt cha tôi hay thứ mà gương mặt gã chồng tôi thể hiện ra ngoài.
Your Son's way of the cross continues in young people with downcast faces who have lost the ability to dream, create and shape their future, and have already chosen to'retire' in glum resignation
Con đường thập giá của Chúa Con bạn vẫn tiếp tục ở những người trẻ với khuôn mặt thất vọng, những người đã mất khả năng mơ ước,
Your Son's way of the cross continues in young people with downcast faces who have lost the ability to dream, create and shape their future,
Con đường thập giá của Con của Người vẫn còn tiếp tục trong tất cả những người trẻ cúi mặt lầm lũi
people's faces are so downcast, living billboards of discontent- it seems that Fallen Angels is a redundant reminder of that.
những gương mặt của mọi người cúi xuống chán nản, những biển quảng cáo khổng lồ giống như đang bất mãn vậy- dường như Fallen Angels là lời gợi nhớ dư thừa về điều đó.
people's faces are so downcast, living billboards of discontent-it seems that Fallen Angels is a redundant reminder of that.
những gương mặt của mọi người cúi xuống chán nản, những biển quảng cáo khổng lồ giống như đang bất mãn vậy- dường như Fallen Angels là lời gợi nhớ dư thừa về điều đó.
Is his soul still downcast?
Linh hồn của hắn vẫn còn lưu luyến?
his eyes downcast.
mắt mở bừng ra.
Her downcast eyes show that she isn't a goddess.
Đôi mắt nhìn xuống đượm buồn, cho thấy Mẹ không phải là một nữ thần.
They no longer look at the ground with downcast faces.
Họ không còn nhìn xuống đất với vẻ mặt buồn rầu nặng trĩu.
My God, my soul is downcast within me!
Ngày 70| Đức Chúa Trời tôi ôi! linh hồn tôi bị sờn ngã trong mình tôi!
Results: 143, Time: 0.0719

Top dictionary queries

English - Vietnamese