KIND OF THINKING in German translation

[kaind ɒv 'θiŋkiŋ]
[kaind ɒv 'θiŋkiŋ]
Art von Gedanken
kind of thought
solche Denkweise

Examples of using Kind of thinking in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
But this kind of thinking has gotten the world into a lot of trouble.
Aber diese Denkweise hat der Welt zahlreiche Probleme bereitet.
This kind of thinking is rooted in craving,
Die Art des Denkens ist im Anhaften verwurzelt
But, it is the kind of thinking we have been taught that God does.
Aber uns wurde beigebracht, es sei Gottes Art zu denken.
Meanwhile, we begin to realize that this kind of thinking and acting has its limits.
Mittlerweile beginnen wir zu erkennen, dass diese Art des Denkens und Handelns ihre Grenzen hat.
It embodies the kind of thinking that I briefly addressed and that we have to re-appropriate.
Es verkörpert diese Art des Denkens die ich eben kurz angerissen habe.
Ultimately I am most interested in the interplay of sound and conceptsāa kind of thinking through sound.
Letzten Endes interessiert mich am meisten das Kräfteverhältnis zwischen Klang und Konzept- eine Art Denken in Sound.
it's like my mind opens up to another kind of thinking.
sich mein Verstand öffnet zu einer anderen Art zu denken.
That's exactly the kind of thinking that found us trouble in Texas.
Das ist genau die Art von Gedanken, die uns Ärger in Texas bescherte.
You have to banish that kind of thinking.
Du musst diese Art zu denken ablegen!
What kind of thinking is that?
Was für eine Art zu denken ist das?
That kind of thinking brought war in 1914.
Diese Art Denken brachte 1914 dann den Krieg.
I was, uh, kind of thinking.
Ich dachte nur irgendwie.
It did get me kind of thinking.
Das hat mich zum Denken angeregt.
We gotta get away from that kind of thinking.
Wir müssen weg von dieser Art zu denken.
That kind of thinking is what makes you.
Wegen dieser Art zu denken, habt ihr einen miesen Tag.
That kind of thinking-- that's what's scary.
Diese Art des Denkens, das ist beängstigend.
I expect that kind of thinking from Jay's generation.
Ich erwarte solches Denken von Jay's Generation.
This is the kind of thinking that went into creating The 99.
Das ist die Art von Denken, welche in die Erschaffung der"99" mit einfloss.
We would like to take this kind of thinking into the clinic.
Wir möchten diese Art Denken in die Klinik übertragen.
That's the kind of thinking I can get behind!
Solche Gedanken kann ich prima nachvollziehen!
Results: 6400, Time: 0.0504

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German