KNOW THE FEELING in German translation

[nəʊ ðə 'fiːliŋ]
[nəʊ ðə 'fiːliŋ]
kennen das Gefühl
weiß das gefühl
kenne das Gefühl
kennt das Gefühl
kennst das Gefühl

Examples of using Know the feeling in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Yes, I do know the feeling.
Ja, ich kenne das Gefühl.
I know the feeling, only worse.
Ich kenne das Gefühl, nur noch schlimmer.
I know the feeling, sir.
Ich verstehe Sie, Sir.
Now I know the feeling. Sorry.
Jetzt kenne ich das Gefühl.
Do you know the feeling of dread?
Kennt ihr das Gefühl des Grauens?
Wouldn't know the feeling. All right.
Das Gefühl kenne ich nicht.
We know the feeling only too well!
Wir kennen das nur zu gut!
I know the feeling, dry and wet.
Ich kenne das Gefühl. Erst heiß, dann kalt.
Almost drowned, you know the feeling of being underwater.
Und fast ertrunken ist, der kennt das Gefühl, unter Wasser zu sein.
Do you know the feeling of perfectly exceeded expectations?
Kennt Ihr das strahlende Gefühl übertroffener Erwartungen?
I know the feeling. Today's been crazy.
Ich kenn das, man wird wahnsinnig.
Dear brides and grooms, do you know the feeling?
Liebe Brautpaare, kennt Ihr das Gefühl?
Do you know the feeling that you must do something?
Kennst du das Gefühl, dass du etwas tun musst?
Especially business people know the feeling of permanent stress only enough.
Gerade Geschäftsleute kennen das Gefühl von Dauerstress nur zur Genüge.
Do you know the feeling of having done everything right?
Kennen Sie das Gefühl, alles richtig gemacht zu haben?
Do you know the feeling when you start something new?
Kennst Du das Gefühl, wenn Du etwas Neues anfängst?
I know the feeling,” the doctor commented.
Das Gefühl kenne ich“, kommentierte das der Doktor.
Many gifted people know the feeling of not being understood.
Das Gefühl, nicht verstanden zu werden, kennen wahrscheinlich viele kreative Menschen.
Do you know the feeling when you hit the bulls-eye?
Kennst du das Gefühl, wenn du das Bullenauge triffst?
EasyBooknewWe all know the feeling of numb arms while reading?
Easybook easybook neuWer kennt nicht das Gefühl von eingeschlafenen Armen beim Lesen?
Results: 3912, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - German