LUNACY in German translation

['luːnəsi]
['luːnəsi]
Wahnsinn
madness
insanity
crazy
insane
folly
lunacy
mad
craziness
frenzy
craze
Lunacy
Irrsinn
madness
insanity
insane
crazy
folly
lunacy
craziness
Wahnwitz
folly
madness
lunacy
Verrücktheit
madness
craziness
insanity
weirdness
craze
crazy
folly
crazyness
lunacy
outlandishness
Mondsüchtigkeit
Aberwitz
lunacy
folly
madness
Irrwitz
madness

Examples of using Lunacy in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Her rantings are lunacy.
Ihr Geschimpfe ist verrückt.
What's this lunacy?
Was soll das denn?
You two are talking lunacy.
Ihr seid verrückt.
It was sheer lunacy. I knew it.
Es war Wahnsinn, das wusste ich.
All the violence, all the lunacy.
Diese Gewalttätigkeit, dieser Irrsinn.
Does that sentence the entire universe to lunacy?
Verurteilt das die ganze Welt zum Wahnsinn?
But there is a fine line between brilliance and lunacy.
Aber es ist ein kleiner Schritt von der Brillanz zum Wahnsinn.
tooth-gnashing lunacy?
zähneknirschenden Wahnsinn vor?
Palminger's haunting lyrics oscillate between wicked comedy and dramatic lunacy.
Palmingers eindringliche Texte schwanken dabei zwischen böser Komödie und wahnwitzigem Drama.
It would be absolute lunacy to support the President for another term.
Es wäre Wahnsinn, den Präsidenten für eine weitere Amtszeit zu unterstützen.
just plain lunacy?
schon krank ist?
No, I mean there are places where lunacy is grounds for divorce.
Nein, es gibt Länder, in denen Geisteskrankheit ein Scheidungsgrund ist.
I had to run to the store. Look at this. This re-enactment lunacy.
Ich musste kurz zu Doose's. Seht euch das an, dieses dämliche Kriegsspielen.
How can that be anything but lunacy to a man like Dr. Banning?
Das ist für einen Mann wie Dr. Banning natürlich nichts anderes als Irrsinn.
Meet professor Nick Cutter a fascinating study in the tipping point between inspiration and lunacy.
Darf ich Ihnen Professor Nick Cutter vorstellen, eine faszinierende Studie auf der Kippe zwischen Erleuchtung und Wahnsinn.
You couldn't just go to Nite Versions. It would have been lunacy.
Nur zu Nite Versions zu gehen, wäre idiotisch gewesen.
Ball lunacy: A fun addictive puzzle game requiring.
Ball Wahnsinn: ein Spaß süchtig machenden Puzzle-S.
It would be totally irresponsible and sheer lunacy.
Es wäre total unverantwortlich und reiner Wahnsinn.
WHMR: This wall-canopy is a lunacy!
WHMR: Diese Wandhaube ist der Knaller!
Dropped time has a peculiarly ferocious effect that adds up to utter lunacy.
Weggelassene Zeit hat eine besonders grausame Wirkung, die auf totalen Wahnsinn hinausläuft.
Results: 198, Time: 0.0557

Top dictionary queries

English - German