NUTHOUSE in German translation

['nʌthaʊs]
['nʌthaʊs]
Irrenhaus
madhouse
asylum
mad house
lunatic asylum
nuthouse
loony bin
mental institution
mental hospital
crazy place
crazy house
Klapsmühle
loony bin
nuthouse
mental hospital
looney bin
booby hatch
nut house
funny farm
Irrenanstalt
asylum
lunatic asylum
mental institution
mental hospital
nuthouse
madhouse
insane institution
psychiatric hospital
Klapse
pat
slap
smack
tap
spank

Examples of using Nuthouse in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Now she's at a nuthouse.
Das Mädchen ist jetzt im Irrenhaus.
threw me in the car and locked me in the nuthouse.
ins Auto geworfen und ins Irrenhaus gesperrt.
This is a case for a nuthouse.
Dies ist ein Fall für eine Nutte.
I'm living in a nuthouse, I gotta shower in a jock strap,
Ich lebe in einem Irrenhaus, beim Duschen muss ich einen Tiefschutz tragen,
Loser Mona's going to the nuthouse, and those precious liars are going home to sleep with their windows open
Loser Mona geht in die Klapsmühle, und diese edlen Lügnerinnen gehen nach Hause, und schlafen mit offenen Fenstern
Any door you find, it either just leads to another room in this nuthouse, or it leads out there,
Jede Tür, die du findest führt entweder zu einen anderen Raum in dieser Irrenanstalt oder führt hier heraus
know nuthouse you have there, huh?
weiß, Klapsmühle Sie dort haben, huh?
I don't think having conservatorship since her release from the nuthouse necessarily leads to"pass the cranberry sauce.
Ich glaube kaum, dass meine Vormundschaft, seit sie aus der Irrenanstalt entlassen wurde... unbedingt zu einem"Reiche mir mal die Preiselbeerensoße" führt.
had no problem sending me to the nuthouse?
aber kein Problem damit hatte mich in die Klapse zu schicken?
i'm not getting myself locked up in any nuthouse on a hunch.
werde mich auf eine Ahnung hin in irgendeiner Klapsmühle wegsperren lassen.
And if the studio tries to cut one minute of that film I'm gonna burn that nuthouse to the ground!
Und wenn das Studio auch nur eine Minute aus dem Film rausschneidet... brenne ich diese Irrenanstalt nieder!
A burning for a funk psycho-shocker with truly abnormal ingredients and samples from the nuthouse.
Ein vor Funk nur so brennenderPsychoschocker mit wahrlich ungewöhnlichen Zutaten und Samples aus der Klapsmühle.
In a nuthouse.
Im Irrrenhaus.
Looks like a nuthouse.
Sieht aus wie ein Irrenhaus!
This place is a nuthouse.
Das ist doch ein Irrenhaus.
Re-enforcements from the nuthouse?
Verstärkung aus der Klapse oder wat?
He will send you back to the nuthouse.
Er schickt dich wieder ins Irren haus.
He will send me back to the nuthouse.
Er schickt dich wieder ins Irren haus.
Is this your first time in the nuthouse?
Bist du das erste Mal in'ner Klapse?
You got the screwiest uncle ever inside our nuthouse.
Den verrücktesten Onkel, der je in unserer Klapsmühle war.
Results: 86, Time: 0.0494

Top dictionary queries

English - German